Читаем Саван на понедельник полностью

На веранде, возле раздвижных дверей, стояли несколько человек. Они тянули пиво и мирно беседовали. Единственный, кого Вентури сразу узнан, был Бебе Фразели, один из «лейтенантов» Скарбо. Завидев Вентури, Бебе расплылся в улыбке и воскликнул:

— Вот это да, привет, Гарри! Давненько не виделись!

— Рад видеть вас, мистер Фразели. Дышите свежим воздухом?

— Я бы с удовольствием обосновался здесь, — засмеялся Бебе.

— Я ищу Кармина, — озабоченно сказал Вентури.

Фразели кивнул в сторону сада.

— Он там, во внутреннем дворике. Но, думаю, тебе лучше малость обождать.

— Почему?

«Лейтенант» лукаво подмигнул и с видом заговорщика произнес:

— Кажется, он откопал себе новую пассию. Может, и впрямь стоит сразу двинуться к нему. Возможно, тебе удастся убедить его разделить свое счастье с друзьями!

Вентури натянуто засмеялся и направился к лестнице. Здание стояло на склоне холма, и его верхний этаж выходил на открытую площадку, тогда как нижний — в сад. А еще ниже находился просторный застекленный зал, выходивший во внутренний овальный дворик. Если же идти дальше вниз по склону, можно было спуститься по лужайке прямо на берег озера. Кармин сидел за столом в компании Скарбо и Рейна. Гулаччи в этот момент неторопливо спускался. Принцесса, которую они оспаривали, сидела между Кармином и Рейна. Скарбо, расположившись по другую сторону стола, буквально пожирал ее глазами. Какой-то незнакомый парень поставил перед молодой женщиной бокал с кока-колой. Фуз Мартин, образцовый телохранитель, держался чуть поодаль. Он внимательно прислушивался к разговору, делая вид, что он его совершенно не интересует.

Кармин поднял глаза и заметил Вентури, однако не сделал ни единого приглашающего жеста. Он был целиком поглощен беседой с девушкой, сидевшей около него.

Вентури пошел прямиком к Фузу Мартину. Кармин пытался разговорить свою пленницу, бледную и дрожавшую от страха.

— Так как вас зовут, крошка?

— Я вам уже сказала — Роза Эйприл, и за прошедшее время мое имя не изменилось. А вас как зовут?

Кармин злобно хмыкнул. Он видел, что девушка его панически боялась, и это ему нравилось.

— Апрельская Роза? Но так людей не называют, — добродушно заметил он.

— Как бы то ни было, это мое имя, — тихо возразила Роза.

— Это что, еврейское имя, да?

— Понятия не имею, — ответила она чуть спокойнее.

Она изо всех сил старалась держать себя в руках.

Разговор определенно забавлял Кармина.

— Ну, это не ответ, киска. Твое имя еврейское или нет?

— Меня всегда так называли. Впрочем, если мое имя вам не нравится, вы можете дать мне другое.

Кармин подмигнул Рейна и сказал:

— Ладно, с этих пор я буду звать тебя Розита.

Она слегка улыбнулась:

— Каким бы ни было имя, роза всегда остается розой.

Кармин громко расхохотался. Рейна и Скарбо поддержали его. Апрельская Роза стыдливо опустила глаза. Через некоторое время Кармин вновь перешел в наступление.

— А чем вы занимаетесь, Розита?

— Мне кажется, вас это совершенно не касается.

— Ну, милочка, вы не правы. Я не разделяю вашего мнения. Итак, спрашиваю снова: чем вы занимаетесь?

Она пожала плечами:

— Я делаю, что могу, как и вы.

Это было очко в ее пользу. Кармин опять расхохотался, схватил бокал с кока-колой и жадно хлебнул. Эта крошка ему решительно нравилась. Ее очарование не оставило равнодушными Скарбо и Рейна, но они прекрасно понимали, кто есть кто, и знали свое место.

— Ну, а твой приятель, чем он занимается? — спросил Кармин.

Она качнула головой и слабо улыбнулась:

— Вы имеете в виду Фрэнки?

Внезапно голос Кармина стал жестким.

— Кончай свою игру, малышка. Я хочу знать, где он.

— Он ушел сразу же после вас, — голос ее предательски дрогнул. — Я не знаю, куда. Он велел мне отвечать, если ему позвонят, — так я и поступила. И не понимаю, к чему эти вопросы? Что происходит?

— Вот об этом-то я и хотел тебя спросить, — произнес Кармин ласковым голосом, в котором звучала угроза.

— Вряд ли я сумею вам ответить. Что же касается Фрэнки, то мне о нем ничего неизвестно. Я предпочла бы никогда впредь его не встречать. Да и вас тоже! А теперь...

— Заткнись!

Она замолчала.

— Фуз!

— Да, сэр?

— Ты проверил ее сумку?

— Да, ничего особенного. Обычный бабский набор.

— Деньги?

— Сто новеньких билетов по десять долларов.

— Откуда у тебя эти денежки, красотка? Ты их получила от Фрэнки?

— Да пошли вы!..

— Фуз, покажи-ка ей, что так нельзя разговаривать.

Мартин подошел и с размахом влепил Розе оглушительную пощечину. От удара у нее дернулась голова, и девушка чуть не упала со стула. Крупные слезы покатились по ее гладким щекам, она вся дрожала. Но, невзирая на овладевший ею ужас, она возмущенно закричала:

— Вы что, с ума сошли? Ведь это какой-то абсурд! Что вам от меня нужно?

— Нам нужен всего-навсего твой дружок.

— Прекрасно! Замечательно! Когда вы, наконец, его изловите, всадите ему пулю в лоб от моего имени. Я даже не знала, что он...

— Ну?

— Гангстер, — спокойно ответила она.

Кармин засмеялся. Все присутствующие тоже покатывались со смеху. Те, кто находился наверху, услышали звук пощечины и теперь с интересом следили за развитием событий.

— А откуда ты взяла, что он гангстер? — спросил Кармин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Палач

Палач. Книги 1-37
Палач. Книги 1-37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов.Содержание:01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский)03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский)13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)53. Дон Пендлтон: Невидимки102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Дон Пендлтон

Крутой детектив
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона – «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Максом Боланом, Палачом. Выпуски после "Палач – 38 (Субботний шабаш)" принадлежат перу других авторов. Содержание:1. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)2. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)3. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)4. Дон Пендлтон: Бойня в Майами 5. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)6. Дон Пендлтон: Вендетта по лас-вегасски (Перевод: Г. Холявский)7. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)8. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)9. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)10. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)11. Дон Пендлтон: Двойная игра 12. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)13. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)14. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)15. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)16. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)17. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)18. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)19. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)20. Дон Пендлтон: Невидимки 21. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)22. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)23. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)24. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)25. Дон Пендлтон: Поцелуй смерти 26. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)27. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)28. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)29. Дон Пендлтон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)30. Дон Пендлтон: Смерть мафии! 31. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)32. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)33. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)34. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)35. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)

Дон Пендлтон

Боевик / Крутой детектив

Похожие книги