Читаем Сборник летописей. Том I полностью

Сколько бы ни были ясны и несомненны в глазах [предвечной] истины, — да будет она прославлена и превознесена! — щедрость, искренность и чистосердечная вера Друга [ее], — да почиют на нем благословения Аллаха! — но она захотела привести [все это] в исполнение действием, дабы оказались [еще более] заслуженными воздаяние и награды. И хотя в пророческих повествованиях говорится [по-арабски], что действия зависят от намерений, тем не менее цель [сего выражения] та, что правильность действия зависит от намерения; иначе до тех пор, пока намерение не будет соединено с действием, последнее не осуществится и человек не получит права на воздаяние [за него], потому что за несовершенное добро и зло пожалование наград и воздания может быть [лишь делом] бесполезным. И действие без причины, как и причина, [исходящая] из требований справедливости и мудрости, далеки от точного смысла [стиха] достославного корана и подтверждены им: «для человека будет только то, что он старался делать»[191]

. Посему необходимо, чтобы раб осуществил искренность своего намерения с тем, чтобы заслужить [себе] из совершенного милосердия и благости всевышнего творца [его] благосклонность и благоволение и чтобы сообразно [с коранским стихом]: «для того, чтобы воздал им Аллах наилучшую награду за то, что они сделали, и увеличил [им] щедроты свои»[192]
, а равно по причине «и воздаяние ему он усугубит многократно»[193]
, до [раба] достигли награда и воздаяние за содеянное. По этой причине всевышняя истина захотела, чтобы Авраам, — да будет мир ему! — из всех [своих] близких [один] ставший правоверным и исповедующим единство божие и сделавшийся украшенным [всеми] похвальными качествами, осуществил свою искренность в отношении [проявления своей] щедрости с тем, чтобы, в качестве наилучшего воздаяния [за его поступок], взамен его одного сына от его рода и потомства произошло столько племен и народов, и сообразно [коранского стиха]: «мы дали потомству Авраама [истинное] писание и мудрость; мы даровали им великое царство»[194]
, — от его семени возникло столько пророков, святых, султанов и царей, дабы людям стало известно, что поклонение [истинному] богу и подражание похвальным божественным качествам влечет за собою неисчислимые награды, и в этом отношении не остается ни малейшего колебания и сомнения; [поэтому] чтобы они ради получения награды за такое счастье проявляли всяческое старание и не практиковали бы небрежность, нерадивость, беззаботность и леность. Авраам, Друг [Аллаха], завещал своим детям, чтобы они сохраняли в памяти [во всем] порядке из рода в род, из века в век родословное древо своего потомства и племени и чтобы не допускали в свою среду других народов путем соединения [с ними], чтобы остаться их происхождению чистому и изъятому [от всяческого] пятна, смешения [с другими народностями], и чтобы каждый подробно знал детей своих предков...

Так как они с исключительной тщательностью до настоящего времени соблюдали это важное обстоятельство, то людям опытным и знающим очевидно и вполне определенно [известно], что с самого начала размножения рода и рождения детей Друга Аллаха, — да пребудет над ним молитва Аллаха! — и до [самых] наших дней, — а это составляет, приблизительно, четыре тысячи лет, — все пророки, цари и избранные вельможи из приверженцев [различных] религий и вероучений — были из рода его, [Авраама], и пребудут ими до дня всеобщего воскресения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература