Читаем Сбытчик. Плата за шантаж. Топор полностью

— Да, мистер Хейвз, судом. Понимаете, никаких уголовных обвинений не было предъявлено, но просьба о принудительной госпитализации адресуется суду, в нашем штате — суду высшей инстанции. И постановление о принудительной госпитализации должно быть подписано двумя квалифицированными психиатрами.

— А плата в частных клиниках высокая? — спросил Хейвз.

— Что?

— В частных клиниках. Там дорого?..

— В общем, да.

— Сколько стоит пребывание там?

— В хорошей клинике берут где-то двести-триста долларов в неделю.

— А миссис Лэссер была помещена в хорошую клинику?

— Да, сэр. Она была отправлена в санаторий Мерсера, здесь же, в городе. Эта клиника пользуется прекрасной репутацией.

— Большое спасибо, доктор. Вы мне очень помогли.

Санаторий Мерсера находился на обсаженной деревьями тихой улице в Риверхеде, на другом конце города. Таким образом, Хейвз проделал путь из своего полицейского участка в Нью- Эссекс, что примерно в 15 милях восточнее Риверхеда, затем в больницу Буэна-Виста, в 15 милях западнее Риверхеда, и снова в район Риверхеда, на обсаженную деревьями тихую улицу, на которой помещалось большое белое здание в колониальном стиле времен короля Георга, окруженное простой чугунной оградой. Никакой вывески снаружи, никаких людей в белых халатах на территории. Ограда была совсем невысокой, так что даже ребенок мог бы через нее перепрыгнуть. Никаких решеток или сеток на окнах, выходивших на улицу. Короче говоря, никаких признаков, что это — лечебное заведение для психически больных.

Хейвз представился женщине в форме медсестры, которая сидела у входа, сказал, что он детектив и показал ей полицейский жетон и удостоверение. Она попросила его присесть и обождать и исчезла за тяжелой дверью красного дерева. Она отсутствовала несколько минут, вернувшись, спросила Хейвза, может ли ои подождать еще немного, и Хейвз сказал, что подождет и посмотрел на часы. Была пятница — начало уик-энда, и он должен был обедать с Кристиной.

Ему показалось, что прошло не менее получаса, пока, наконец, дверь красного дерева не отворилась и не появилась ' очень интересная женщина, лет сорока пяти, в прекрасно сшитом синем костюме, с гладко зачесанными каштановыми волосами, закрученными в строгий пучок. Она подошла к небольшому алькову у входа и спросила с приветливой улыбкой:

— Детектив Хейвз?

Хейвз поднялся со скамьи, на которой сидел.

— Да, — сказал он, протягивая руку. — Рад познакомиться.

Женщина пожала его руку и сказала:

— Я — миссис Мерсер; Проходите, пожалуйста.

Он последовал за миссис Мерсер в кабинет с панелями такого же красного дерева, что и дверь. Она указала на удобное кресло, стоявшее перед большим письменным столом, покрытым толстым стеклом. Стол был завален потертыми синими папками, в которых, как предположил Хейвз, хранились истории болезни. На стене над письменным столом висел диплом в рамке, из которого явствовало, что некая Джеральдина Портер (Хейвз подумал, что это, наверное, ее девичья фамилия) окончила Бостонский университет, получив звание бакалавра. Другой документ, так же вставленный в рамку, возвещал о том, что Джеральдина Портер Мерсер (значит, он был прав насчет девичьей фамилии) окончила аспирантуру в Корнеллском университете и ей присвоена ученая степень магистра психологии. На стене висели и другие документы в рамках — награды и благодарности от разных организаций, в том числе от Американской медицинской ассоциации за высокий уровень подготовки медицинского персонала и обслуживания в санатории Мерсера, или же за личные заслуги миссис Мерсер.

— Итак, детектив Хейвз, чем могу быть вам полезна? — спросила она. В ее речи звучало протяжное «а», хотя акцент несколько стерся от длительного пребывания здесь, в Риверхеде. Хейвз понимающе улыбнулся, и она, улыбнувшись в ответ, спросила: «Угадали?>

— Бостон, — ответил он.

— Почти правильно, — сказала она. — Западный Ньютон.

— То же самое.

— Возможно, — согласилась миссис Мерсер и снова улыбнулась. — Вы еще не сказали о цели вашего визита.

— Человек по имени Джордж Лэссер был убит вчера днем, — сказал Хейвз. Он следил за ее лицом. Она никак не реагировала на это. Полные губы оставались неподвижными. Во всей ее позе сквозило лишь вежливое ожидание. Она молчала. — Имя его жены — Эстелла Валентайн Лэссер, — продолжал Хейвз.

— А! — воскликнула миссис Мерсер. — Да, да.

— Это имя вам о чем-нибудь говорит?

— Да. Она у нас лечилась.

— Верно.

— Я помню. Это было довольно давно, мистер Хейвз. — Она улыбнулась и спросила — Как мне называть вас — мистер Хейвз или детектив Хейвз? Я не совсем ориентируюсь.

— Как вам больше нравится, — сказал Хейвз, в свою очередь улыбнувшись.

— Ну, тогда, мистер Хейвз, — сказала она. — Миссис Лэссер поступила к нам, когда санаторий только открылся. Мой муж основал его в 1935 году, и, мне кажется, ее привезли вскоре после этого.

— Миссис Лэссер поступила к вам в 1939 году, — сказал Хейвз.

— Да, правильно.

— Можете ли вы рассказать мне об этом?

— Что бы вы хотели знать?

— Сколько она платила?

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже