Читаем Сбытчик. Плата за шантаж. Топор полностью

Он начал рассказывать. Карелла задавал ему вопросы и >емя от времени записывал что-то в свою книжку. Мэрфи повторил историю ссоры, связанную с моллюсками, и последующий раздор между Крамером и Кеттерингом. Память у него была великолепная. Он помнил, как зовут всех, как они были одеты, даже оттенки голосов. Он рассказал Карелле все то, что рассказывал Хейвзу Джерри Филдинг в Кукабонга Лодж. Когда Карелла потом сравнивал свои записи с пометками Хейвза, он убедился, что Франк Рутер рассказал то же самое.

— С того утра вы не видели Кеттеринга? — спросил Карелла.

— Нет.

— Охотились вместе?

— Нет.

— У вас какое ружье, мистер Мэрфи?

— У меня их три! Дробовик, двадцать второй калибр и штуцер!

— Какой штуцер?

— «Саваж».

— Калибр?

— Триста.

— Можно посмотреть?

— Зачем? — испуганно спросил Мэрфи.

— Мне хотелось бы посмотреть ружье и забрать его для проведения баллистической экспертизы!.

— Эго еще зачем?

— Сай Крамер был убит из «Саважа-300».

— Я читал в газетах, — тихо сказал Мэрфи. — Ваш визит связан с этим?

— Да.

— Вы подозреваете, что это я убил Крамера?

— Я этого не говорил, мистер Мэрфи.

— Я не могу попасть даже в медведя с десяти шагов. А вы обвиняете меня в том, что я подстрелил Крамера из машины, да еще в темную, дождливую ночь!

— Я не говорил этого, мистер Мэрфи, — стараясь успокоить старика, сказал Карелла. — Но мне необходимо направить ваий ружье для баллистической экспертизы, если, конечно, вы и* возражаете!

— Ну хорошо, — сдался Мэрфи, сильно перепуганный.

— Могу заверить вас, мистер Мэрфи, — сказал Карелла, — ваше ружье вернется к вам в целости и сохранности.

— В целости и сохранности, — недовольно проворчал старик. — Оно и так в прекрасном состоянии поступает к вам!

— Оно вернется таким же.

— Хорошо! — сказал Мэрфи, поднимаясь со своего стула. — Ружье в другой комнате, в ружейной пирамиде!

Карелла последовал вслед за стариком Мэрфи. Мэрфи нашал ружье в пирамиде и протянул его Карелле.

— Отличное ружье, сэр, — сказал он.

— Да, — согласился с ним Карелла.

— Из него можно и слона уложить, — продолжил Мэрфи и, словно случайно, направил ствол на Кареллу.

— Ого! Вы… поосторожнее с ним, мистер Мэрфи!

— Почему?

— Вас что, никогда не учили не направлять ружье на человека?

— А что, может выстрелить? — сказал непонятно для чего Мэрфи.

— Все может, — ответил Карелла.

В комнате стало тихо. Мэрфи смотрел не отрываясь на Кареллу. Его палец лежал на спусковом крючке ружья. Оно тряслось вместе с руками старика.

— Мистер Мэрфи, — сказал Карелла, которому начинало это надоедать, — перестаньте баловаться.

— Вы боитесь, что я выстрелю, — сказал Мэрфи. На его лице улыбки уже не было.

— Не думаю, но…

— Если бы из этого ружья уложили Крамера… Неужели вы считаете меня за дурака, чтобы я убил вас в собственном |рме?

— Если вы не собираетесь убить меня, — сказал Карелла, — тогда уберите ружье в сторону!

— Мистер Карелла! — Мэрфи снова заулыбался. — Мне показалось, что вы струсили. — Он замолчал. Потом сказал снова — Ружье не заряжено. — Он протянул его Карелле. — Но это не то ружье, из которого убили Крамера, будьте уверены!

— Рад слышать все, что вы сказали, — ответил Карелла. — Можно несколько патронов для баллистической экспертизы?

— Конечно, — ответил Мэрфи и вынул из ящика пачку патронов. — Тут несколько полных магазинов. Хватит?

Карелла смотрел на руки старика и вспоминал, как они тряслись н курке ружья, направленного ему в грудь…

Коттон Хейвз даже и подумать не мог о том, что за ним ^троена слежка с самого начала, как он вышел от Иохима Миллера в ту ночь. А когда он понял это, задумался — кто Аы это мог быть?

Хейвз набрал домашний номер телефона Миллера после того, tax вышел из конторы Франка Рутера. Жена Миллера ответила Коттону, что ее муж, Иохим Миллер, работает в фирме «Бард Иидастрнь инженером-электронщиком. Хейвз позвонил в эту фирму. Разговор с полицией всегда вызывает у невиновного человека чувство подозрения, Хейвз предложил Миллеру встретиться у него дома, с чем тот быстро согласился.

Миллер жил в Маджесте — самом близком к городу предместье.

В 18.30 вечера Хейвз выехал из полицейского участка. Когда он подъехал к дому Миллера, было уже 20.03. Но он еще не догадывался, что за ним пристально следят сразу же после того, как он ступил вниз по ступенькам 87-го участка, и до самой Маджесты. Дом Миллеров находился на маленькой, тенистой, состоящей сплошь из сосновых аллей улице. Напротив дома был разбит небольшой сквер. Это было одно из самых прекрасных местечек Маджесты. Хейвз подумал о том, что Миллер выбрал это место из-за близости к своей работе. А поскольку он выбрал неплохое место, то Хейвз мог догадаться, что Миллер хорошо зарабатывает.

— Дом номер двадцать четыре, — сказал ему по телефону Миллер.

Хейвз вошел в скромный вестибюль дома и поднялся на лифте до шестого этажа. Дверь ему открыла миссис Миллер. Хейвз увидел приятную брюнетку с синими глазами, но у Хейвза уже была отработана. привычка не влюбляться в замужних женщин.

— Вы детектив Хейвз? — сразу же спросила она его.

— Да, — Хейвз показал свое удостоверение.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже