Читаем Сделка с профессором полностью

− Я запах уловила, когда его мимо несли.

Элиза принялась взволнованно комкать свой носовой платок.

− А я считаю, что профессор очень привлекательный мужчина, − отчаянно краснея, выпалила она. – Он лучше всех!

Беатрис и Хельга уставились на подругу, не веря услышанному. Тихоня Хаксли никогда не позволяла себе подобных высказываний о ком бы то ни было из преподавателей, хотя среди адепток такие разговоры велись беспрестанно.

− Ты что же теперь его поклонница? – с подозрением спросила Хельга.

− Да! И очень горжусь этим! – Элиза в конец измяла свой платок, а румянец еще ярче разгорелся на ее щеках. − Уверена, он обязательно обратит на меня внимание.

− Дело твое, конечно, − отозвалась Хельга. – Только в храме он вовсе не на тебя глаза лупил.

И она бросила испытующий взгляд на Бетти, та это заметила, насупилась и уткнулась в блестящую ткань, сделав вид, что не понимает намека подруги.

− Ну и ладно, − упрямо тряхнула копной каштановых волос Элиза. – Мужчины часто увлекаются. А я его всю жизнь буду ждать.

− Делать тебе нечего, − пробормотала Беатрис, не отрывая взгляда от вышивки. – Он максис, и ему плевать на твои терзания. Ты даже не знаешь, есть ли у него жена или возлюбленная. Может, дома его трое детей ждут, и он только и мечтает поскорее к ним вернуться.

− Неправда! – закричала Элиза, вскочила на ноги и бросилась в другой конец сада, утирая слезы.

Хельга покачала головой.

− Ты, безусловно, права, Бетти. Но не стоило так с ней говорить. Вон Фулн идет. Явно сейчас скажет, что донесет на нас бонне.

Большое серое облако закрыло собой солнечный диск, и Беатрис почувствовала, что прохладный ветерок пронизывает ее платье насквозь, и поежилась.

− Сонар, хватит возиться, −бросила с презрительной усмешкой Гренда. – Дайна Монд ждет нас у себя.

Бетти глянула на нее исподлобья, но возражать не стала. Все же Фулн всего лишь передала слова преподавательницы, пусть и в своей излюбленной противной манере. Хорошо хоть вышивка почти готова, а то, что недоделано, заметит лишь опытная мастерица.

В апартаментах дайны Монд царил полнейший бардак. Как только Беатрис вошла, ей показалось, что это совсем другая гостиная, а не так, где она побывала на днях. На диване, банкетке, креслах и столике стояли раскрытые большие, чуть поменьше и совсем крохотные коробки, и посреди всего этого бедлама металась хозяйка в одной ночной сорочке на тонких лямках.

− Ну наконец-то! – встретила она девушек гневным окриком. – Где вас носило?! Максис Бродик перенес встречу. Мы сначала идем в самый дорогой ресторан и только потом в клуб. А я еще не готова! – Она в отчаянии вцепилась в растрепанные светлые волосы. – Быстро помогите мне собраться!

Беатрис растерялась и стояла, не шевелясь, зато Гренда сразу взяла инициативу в свои руки.

− Как прикажете, дайна Монд. Мы все сделаем в лучшем виде.

Преподавательница тут же скомандовала:

− Проходите в спальню. Поможете мне одеться и сделать прическу. Сонар, показывай платье.

Адептки прошли вслед за дайной в спальню, и Беатрис поразил донельзя кричащий интерьер этой комнаты. Темно-малиновые стены с золотистым мелким узором делали помещение зрительно меньше, туалетный столик с креслом, массивный трехстворчатый шкаф, прикроватные тумбочки и высокое напольное зеркало составляли единый гарнитур из ценной породы темного дерева, огромная кровать с пышной периной занимала большую часть свободного пространства, и алое шелковое покрывало на ней невыносимо резало глаз.

Дайна Монд быстро сбросила с себя сорочку и, нисколько не стесняясь посторонних, начала надевать тончайшее кружевное белье. Увидев преподавательницу совершенно голой, Беатрис смутилась, отвернулась к стене и принялась доставать наряд, а Гренда с интересом рассматривала ладную фигуру дайны, будто сравнивая со своей.

− Ну показывай, что ты там сделала, − приказала преподавательница, разворачиваясь к адепткам лицом.

Беатрис разложила платье на постели, расправила складки, пригладила вышитую часть и взглянула на дайну, чтобы уловить ее реакцию.

− Так себе, конечно, − брезгливо передернула плечиками она, хотя Беатрис прекрасно видела и удивление, и восторг в хитро прищуренных зеленых глазах. – Попробую выйти в этом к максису Бродику. Но если ему не понравится, ты пожалеешь. Живо отутюжь его так, чтобы даже намека на складки не осталось. Утюг на нагревательной пластине на тумбочке.

Дайна перевела высокомерный взгляд на Гренду и приказала:

− А ты иди сюда. Поможешь мне уложить волосы.

Беатрис отвернулась, глотая злые слезы и проклиная дайну, и принялась отглаживать наряд, в душе мечтая спалить и ненавистное платье, и эти апартаменты вместе с их отвратительной хозяйкой.

Пока адептки собирали преподавательницу на свидание, миновал обед. Голод до того, измучил Беатрис, что она уже едва держалась на ногах, тщетно борясь с подступающей дурнотой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы