Читаем Сделка со смертью полностью

Эмма: Мне нужна его помощь.

Она бросилась к ближайшему таксофону и дрожащими пальцами набрала номер справочной.

Эмма: Больница Святого Йохана.

Пара щелчков, и её связали с больницей.

Эмма: Мне нужно поговорить с пациентом по имени Майкл Онор.

Медсестра: К сожалению, в столь позднее время мы не можем беспокоить наших пациентов.

Медсестра: Такова уж политика нашей больницы.

Эмма: Это очень срочно.

Медсестра: Не могу ничем помочь.

Эмма: Я полицейский.

Медсестра: Тогда приезжайте сюда и предъявите значок.

Эмма: У меня нет на это времени.

Эмма: Послушайте, можете проверить, спит он или нет?

Эмма: Если нет, передадите сообщение?

Медсестра: Не положено.

Эмма: Прошу вас.

Эмма: Это вопрос жизни и смерти.

Эмма: Умоляю вас.

Медсестра глубоко вздохнула, и из трубки послышался шорох бумаг.

Медсестра: Ладно.

Медсестра: Что передать?

Эмма: «Паб „Три свиньи“».

Эмма: «Эмма вляпалась».

Медсестра: Это всё?

Эмма: Да.

Эмма: Он поймёт.

Эмма: Должен понять.

Медсестра: Всего доброго.

И медсестра, не дождавшись ответа, раздражённо повесила трубку.

Эмма: Я не могу вызвать подмогу.

Эмма: Что я им скажу?

Эмма: Что меня сегодня убьют?

Эмма: Это единственная возможность поймать убийцу.

Эмма: Ведь я знаю, где его найти.

Она проверила обойму пистолета.

Эмма: По крайней мере, в этот раз я буду с оружием.

Эмма: Вот только в полицейской форме меня навряд ли пустят на закрытую вечеринку.

Эмма остановилась у магазина одежды в тот момент, когда продавец менял табличку «Открыто» на «Закрыто». Она помахала ему пачкой купюр. Тот улыбнулся, словно Чеширский Кот, и жестом пригласил её войти.


Эмма: Твою ж мать!

Она стояла возле старого сгоревшего паба. Оттуда доносилась музыка, но, казалось, жителей соседних зданий это нисколько не волновало. Она рассмотрела своё отражение в проезжающем мимо автобусе и только сейчас поняла, что надела точно такое же платье, что было на жертве.

Эмма: Я так спешила переодеться, что даже не обратила внимания на то, во что меня одели.

Эмма: Время поменять историю.

Она достала из пакета свою полицейскую чёрную куртку, вывернула наизнанку и накинула её на плечи.

Эмма: Это платье ничего не значит.

Эмма: Ничего не значит!

Эмма провела рукой по правой ноге. Её верный друг с патронами девятого калибра был на месте. Сначала она уверенно направилась к входной двери, но потом вспомнила, что всё веселье происходит в подвале.

Охранник: Пригласительный билет.

Незнакомый голос из-за спины так испугал её, что она чуть не выхватила пистолет.

Эмма: Мне нужно увидеться с Крузо.

Охранник: Пригласительный билет.

Эмма показала охраннику билет. На нём ещё оставались пятна крови, но, казалось, его это ничуть не удивило.

Охранник: Проходите, Крузо ждёт гостей.

Эмма: Вход через подвал?

Охранник: Как обычно!

Эмма: Конечно, как обычно.

Эмма уверенно спустилась по лестнице в подвал и осмотрелась. Вечеринка была в самом разгаре. Её сразу же заприметила группа людей, стоявших в стороне. Их лица были до боли ей знакомыми. Все они скривились, как только увидели её. Кто-то кинул в неё жестяную банку, но промахнулся. Кто-то крикнул: «Сдохни!» Последнее, чего она хотела, так это привлекать внимание. Что, чёрт возьми, здесь творилось?

Том: Эмма?

Она подпрыгнула на месте, словно её ударило током.

Эмма: Том?

Эмма: Какого чёрта ты тут делаешь?

Том: А ты?

Эмма: Не отвечай мне вопросом на вопрос.

Том: Ты позвонила Майклу, оставила какое-то сумасшедшее сообщение.

Том: Тот чуть было не сбежал из больницы, но охранники его, слава богу, остановили.

Эмма: Ты-то как тут оказался?

Том: Майкл позвонил мне с дежурного телефона и сообщил, что ты в беде.

Том: В каком-то странном пабе, о котором он никогда даже не слышал.

Том: Благо, я знаю про паб «Три свиньи».

Том: Мой папа…

Эмма: Любил пропустить тут стаканчик?

Том: Да.

Том: Откуда ты знаешь?

Эмма: Ты как-то упомянул.

Том: Так а что ты тут делаешь?

Эмма: Можно так сказать, работаю под прикрытием.

Том: По чьему приказу?

Эмма: Это не твоё дело, Том.

Том: Слушай, давай выбираться отсюда.

Том: Расскажешь мне всё по пути домой.

Том: Ты ведь моя женщина, и я пришёл спасти тебя.

Эмма: Том, не начинай это.

Эмма: Только не сейчас.

Том: Давай свалим отсюда и вызовем подкрепление.

Том: Уверен, здесь найдётся не одна причина, чтобы всех посадить за решётку.

Эмма: Я не могу уйти.

Эмма: Мне нужно кое-кого найти.

Том: Разреши помочь.

Том: Не знаю, что, чёрт возьми, здесь происходит, но здесь явно небезопасно.

Том: У тебя хоть оружие есть?

Эмма: Разумеется.

Эмма: А у тебя?

Том: Я слишком спешил сюда. Оружие, как и значок, осталось в машине.

Эмма: Я не могу прикрывать тебя, у меня здесь важное дело.

Эмма: Я не собираюсь быть твоей нянькой.

Эмма: Просто уходи.

Том: Эмма…

Том: Хоть раз доверься мне.

Том: Я могу быть полезным.

Том: Прошу тебя.

Том: Я прикрою твой тыл.

Том: Всегда буду рядом.

Эмма осмотрелась по сторонам. На них никто больше не смотрел.

Эмма: Ладно, Том.

Она нырнула рукой под подол платья и достала пистолет.

Эмма: Будешь прикрывать меня.

Том забрал оружие.

Том: Спасибо за доверие.

Эмма: Мне нужно опросить людей.

Эмма: И найти этого проклятого Крузо.

Эмма: Может, начать с человека, который всех впускает по пригласительному билету?

Перейти на страницу:

Похожие книги