Поэтому я поневоле попытался всего лишь чуть-чуть привлечь к себе внимание:
- Эй, Харука.
И слегка помахал рукой из угла кабинета. И хотя я намеревался всего лишь скромно вклиниться в их разговор... под действием одного моего слова атмосфера в аудитории совершенно преобразилась.
- ...Тот человек, кто он такой?
- Сейчас он запросто[47]
обратился к Харуке-сэмпай? Какие между ними отношения?- То - Аясэ из класса 2-А...
На мне сосредоточились взгляды, не то, что ледяные, а даже исполненные намерением убить меня.
В тот момент, когда я отступил на один шаг, ощущая на спине такой озноб, словно мне за шиворот засунули пару-тройку сосулек, Харука взглянула на меня, по-видимому, наконец-то заметив мое присутствие, и расплылась в улыбке[48]
.- Ах, Юуто-сан, ты уже пришел? Я тебя ждала.
Однако эти слова, произнесенные моей одноклассницей, подлили масла в огонь.
- Харука-сэмпай обращается к парню по имени...
- Что-то Харука-тян выглядит счастливой...
- Что это за парень?
Взгляды окружающих сделались еще более жестокими. У меня было такое чувство, что меня заставили сесть в позу "сэйдза"[49]
на циновке, утыканной иглами, нет, лучше сказать - на циновке, из которой торчат Эскалибуры[50], а затем уложили на бедра каменный футон[51].- Нуу, я прошу у всех у вас прощения. Пришел человек, с которым мы заранее договорились, поэтому, хоть я весьма сожалею, на сегодня по этой причине...
Моя одноклассница поклонилась, после чего собравшиеся девочки некоторое время восклицали исполненными досады голосами: "Ээх" - "А я так хотееела еще послушать, как играет Харука-тян" - тем не менее, они, по-видимому, не имели намерения высказывать несогласие с тем, что сказала Ногизака-сан, поэтому послушно отправились восвояси. Только среди них имелись те, которые, проходя мимо меня, злобно смотрели мне в лицо глазами, где, несомненно, светилось намерение убивать; были и те, которые говорили напоследок ужасные колкие фразы вроде: "Если предпримешь какие-либо развратные действия по отношению к Харуке-сэмпай, я тебя прирежу" или "На ночной улице береги свою спину", - а одна даже прошептала короткую фразу: "...Цианистый калий".
* * *
- ...Итак, о чем ты хотела поговорить?
Удостоверившись, что девочки-ученицы (зверские убийцы) совершенно скрылись из виду (ведь если бы я этого не сделал, по-видимому, меня бы подстерегала какая-либо опасность), я перешел к основному вопросу. Харука со слегка смущенным видом неуверенно потупилась...
- Юуто-сан... ты послезавтра, в воскресенье, свободен?
...И задала подобный вопрос.
- В воскресенье? Хотя, право же, никаких особых дел у меня нет...
Размышляя над проблемой, а почему же она меня об этом спросила, я ответил подобным образом (ведь если говорить о неотложных делах на выходные дни, то мне, по меньшей мере, предстоит заняться стиркой и уборкой - по существу, домашним хозяйством, - вместо моей бесполезной сестрицы), и тогда на лице Харуки появилось такое выражение, словно у нее камень с души свалился, после чего девочка, снова демонстрируя нерешительность, продолжила:
- З-знаешь... в таком случае, не мог бы ты со мной встретиться[52]
?- ...?
На мгновение мои мозговые извилины заиндевели, не имея возможности понять, что же она такое сказала.
- Свидание?
- Т-т-т-ты ошибаешься! Э-э-это вовсе не так! Ч-чтобы это было свидание...