Читаем Секрет Сабины Шпильрайн полностью

Наконец я решилась отправиться на поиски работы. Для этого мне нужно было преодолеть несколько комплексов, которые быстро образовались у меня после приезда. Здесь все выглядело иначе. Кому здесь нужна была моя с такой тщательностью выполненная диссертация без совершенного знания немецкого языка? Я с горечью отметила, что Феликс, принимая приглашение Университета, пальцем о палец не ударил ради моего будущего: он так волновался, что ему в какой-нибудь точке откажут, что не хотел осложнять свое положение проблемами неустроенной жены. В конце концов я нашла почасовую работу преподавателя физики в маленьком колледже для иностранных студентов, знающих немецкий еще хуже, чем я. Преподавание я всегда терпеть не могла, но ничего другого мне никто не предложил. На время моих уроков я наняла для Сабинки приходящую няню Ирму, которая ни в чем не могла ей заменить Нюру.

Мне все чаще хотелось позвонить Лине – мне так ее недоставало – но я могла себе это позволить крайне редко: хоть зарплата швейцарского профессора была «больше большой», но для нас, вывалившихся из российской глубинки голыми и босыми, ее было не достаточно. Нам пришлось купить все: от гарнитура для гостиной до мусорного ведра. Я часто писала Лине по электронной почте, но отвечала она редко, ссылаясь на слабость.

Я чувствовала, что ее московская жизнь была так же печальна, как моя цюрихская, и она не хочет мне жаловаться. Впрочем, иногда я подозревала, что она сердится на меня из-за Марата и потому не хочет со мной переписываться. С Маратом мы вовсе не переписывались – так мы решили, чтобы никого не навести на след его швейцарской авантюры. Несколько раз он появлялся в Цюрихе неожиданно, без предупреждения, и это каждый раз было для меня большой радостью.

Однажды в грустную минуту я решила пойти к Феликсу в университет во время обеденного перерыва, чтобы пообедать с ним в университетском кафе. Я позвонила ему, но телефон его был отключен. Я все равно пошла – я была в таком отчаянии, что просто не могла оставаться в полном одиночестве в своих четырех стенах. Хоть стен этих на деле было гораздо больше – десять или двенадцать, – жизни мне они не облегчали. Я подошла к кабинету Феликса и обнаружила, что он пуст. Не зная, как быть дальше, я направилась к выходу, и вдруг сквозь стекло парадной двери увидела Феликса: он, весело смеясь, шел по дорожке в обществе двух прелестных молодых девиц, причем одну из них он держал под руку, шепча ей что-то на ухо.

Ноги у меня стали ватными, и я бы, наверно, безвольно села на пол, если бы меня не поддержала сильная мужская рука: «Не плачь, Сабина. Просто доктор Карл Густав Юнг вышел на прогулку в сопровождении влюбленных пациенток».

Я подумала, что у меня начались галлюцинации, резко обернулась и увидела Марата.

Не в силах сдержать свою радость, я при всех отступила на шаг назад и прижалась головой к его плечу. Потом повернула голову и прикоснулась губами к его шее. Он обнял меня, и мне вдруг стало легко и спокойно.

– Господи! Ты здесь! Давно?

– Уже четвертый день. Но я не хотел тебе звонить, потому что у меня не было ни одной свободной минуты: я привез самую главную производственную линию и должен был ее смонтировать.

– Почему ты? Разве никого другого нет?

– Здесь нет. А московских специалистов я в свои планы не посвящаю.

– Ну да, конечно. А что же сейчас?

– Сейчас я выкроил несколько часов и пошел к тебе – мне не хотелось звонить, не разведав, кто есть дома. И вдруг почти налетел на тебя – ты заходила в университет. У тебя было такое несчастное лицо, что я не решился тебя окликнуть и пошел следом.

– И что мы будем делать?

– Мы поедем ко мне в отель. Мы так давно не виделись.

– Да-да, поехали к тебе. Только не надо идти вместе, чтобы нас не засекли.

Мы вышли по отдельности через разные двери. Марат остановил такси, подождал меня за углом и, как только я села рядом с ним, обнял меня и начал целовать – губы у него были такими горячими и нежными, что Феликс с его пациентками сразу вылетел у меня из головы. Из отеля я позвонила Ирме: попросила ее забрать Сабинку из детского сада и побыть с ней до моего возвращения. Мы с Маратом остались вдвоем и не могли оторваться друг от друга – это было такое счастье! На секунду где-то на задворках моего сознания мелькнула мысль, что Феликс уже вернулся домой и удивляется, куда я пропала, но мне было все равно. Я даже не способна была придумать правдоподобную ложь, чтобы объяснить свое отсутствие.

Марат сел на пол – он любил сидеть на полу у моих ног, прижимаясь к ним лицом:

– Я совсем, как Юнг у ног Сабины, восхищаюсь твоими божественными ножками!

– Я вижу, ты начитался романтических сказок!

Он стал облизывать мои колени, совсем как собака:

– Послушай, а зачем тебе вообще возвращаться туда? Останься со мной, я не уеду до конца недели.

– А что произойдет через неделю?

– Я открою тебе еще один секрет: позавчера я окончательно оформил покупку дома в Кюснахте, недалеко от завода и от бывшего дома Юнга. Переезжай туда. Дом еще пустой, но я оставлю тебе деньги, и ты купишь все необходимое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Готический роман

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное