Читаем Секрет сфинкса полностью

– А что делает на этой частной вечеринке несовершеннолетний? Мальчик, тебе нужна помощь?

– Да, эта женщина пыталась удержать меня здесь силой, – с облегчением проговорил я, показав полицейскому свои раны. – Я позвал на помощь, и, к счастью, меня кто-то услышал.

Очевидно, я был более убедителен, чем подвыпившая блондинка: вскоре на её запястьях защёлкнулись наручники. А мне полицейский с сочувствием накинул на плечи одеяло и вызвал «Скорую помощь».

Львы без горы

Как ни радовался я спасению, нам надо было отделаться от полицейских: лишние расспросы нам с мисс Кристалл ни к чему. Я хорошо помнил, что произошло, когда мы с Эмбер обезвредили ловушку на туристической тропе.

– Можно мне в уборную умыться? – спросил я полицейскую. – Это пиво воняет просто отвратительно.

Мне разрешили. Оказавшись в уборной, я сбросил с плеч одеяло, наскоро ополоснулся и снял крышку со сливного бачка:

– Мисс Кристалл! Всё в порядке? Полиция приехала – теперь всё позади. – И я осторожно вытащил мокрого мрачного орлана из укрытия.

– Глаза уже лучше… А ты как – тебя ранили? Что произошло, пока я здесь сидела?

Сейчас у меня не было сил всё это ей перечислять.

– Потом расскажу, – выдавил я.

Лисса Кристалл, тяжело вздохнув, отряхнула перья. Сейчас она больше напоминала растрёпанную курицу, нежели белоголового орлана.

– Прости, что втянула тебя во всё это.

– Извинения тоже потом, – сказал я. Пропихнув её в птичьем обличье через погнутые прутья оконной решётки, я бросил ей одежду.

– А вот и моя сумочка, – обрадовалась мисс Кристалл. – Твою одежду я тоже вижу.

– В окно просунулась рука с моими джинсами и кроссовками.

Одевшись, я вслед за ней протиснулся в окно – опыт у меня уже имелся.

Оказавшись снаружи, мы поспешили убраться. К счастью, полицейские ещё ожидали подкрепления и не могли контролировать всю территорию – им вполне хватало хлопот с Ребеккой Янгблад и её сообщниками.

Пройдя две улицы, мы столкнулись с элегантным седовласым мужчиной в деловом костюме, которого сопровождала худощавая, мускулистая на вид блондинка.

– Дэвид! – прохрипела Лисса Кристалл.

А, так это Дэвид Джонсон, оборотень-лис и председатель Совета. Значит, он всё-таки добрался сюда. Наконец-то.

Он оторопело обнял мисс Кристалл:

– Лисса, что произошло? Мне так жаль… Мы спешили изо всех сил, но эта чёртова задержка рейса… – Он в ужасе рассматривал мою пропитавшуюся кровью одежду. – О боже, Караг, ты ранен!

Поскольку директор так обессилела, что не могла сказать ни слова, я решил всё объяснить сам:

– Боюсь, мы оба ранены. Мисс Янгблад заманила нас в ловушку, и на нас напали.

– Она и её люди ещё где-то поблизости? – встревоженно спросил Джонсон. – Меган, выследи их, пожалуйста, а я позабочусь о мисс Кристалл и Караге. Может, нам ещё удастся лишить эту преступницу способности к превращению.

– Есть, сэр! – отозвалась блондинка – и вдруг исчезла, а её одежда свалилась на землю. Я с недоумением огляделся, но ничего не увидел… И тут над ухом у меня раздалось жужжание: Меган – оборотень-комариха!

– Она из Флориды, первоклассная ассистентка, – объяснил нам Дэвид Джонсон, поднимая её одежду. – Ей можно доверять – она терпеть не может Эндрю Миллинга, а сейчас это дорогого стоит.

Он помог нам зарегистрироваться под вымышленными именами в небольшом отеле недалеко от аэропорта – на случай, если женщина-сфинкс пошлёт кого-нибудь нас искать, – и отправился за глазными каплями и бинтами.

Мы отдохнули в номере и попили воды из-под крана. Пока мисс Кристалл промывала мне раны и временно перевязывала их полотенцами, я рассказал ей о схватке у ресторана.

– Если бы не ты, они бы сделали из меня бульон, – обессиленно проговорила Лисса Кристалл. – Или что-нибудь в этом роде.

– Орлиные наггетсы, – пошутил я, и мы оба засмеялись. Мы ещё никогда не смеялись над чем-то вместе – оказывается, это так здорово.

– После нашей встречи с Советом ты стал прекрасным телохранителем, – похвалила меня мисс Кристалл.

– Спасибо, – смущённо пробормотал я, радуясь, что не побежал звать на помощь, а последовал советам Рикберта и остался. Кто знает, может, иначе Лиссы бы сейчас здесь не было, а меня до конца жизни терзало бы чувство вины.

– Э-э-э, я буду очень благодарна, если ты не станешь распространяться о том, где меня спрятал.

– Ни одно слово не сорвётся с моих губ и не просочится в мои мысли, – высокопарно заверил я её, растянувшись на кровати. Я не знал, смогу ли подняться оттуда в ближайшее время. Попробуйте сразиться с шестью взрослыми львами! Мне бы никто не поверил!

Каким-то образом мне удалось приподняться, опершись на локти:

– Интересно, теперь она осуществит свой план – превратится в львицу на телешоу?

– Если только не признает, что это было бы непоправимой ошибкой, – отозвалась мисс Кристалл, открывая дверь Дэвиду Джонсону, нагруженному пакетами из аптеки. Но я заметил, что она сама не очень-то в это верит.


Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги