Читаем Секрет сфинкса полностью

Я заметил, что оборотень медлит, прежде чем вонзить мне в горло жёлтые клыки длиной с палец. В его голове промелькнул образ антилоп, бегущих по саванне, и я почувствовал, что он предпочёл бы охотиться за ними, а не за вонючими пумами-подростками.

В наших головах раздался голос Ребекки Янгблад:

– Поймал его? Расправься с ним, пока не явились люди в униформе! А эту проклятую орлицу видите где-нибудь? Надо её схватить!

Пока оборотень-лев соображал, что предпринять, я выкатился из-под его лап, спрыгнул с крыши и снова оказался на парковке.

Я бежал, будто подо мной горела земля: мне хотелось очутиться как можно дальше от этих бестий, называющих себя оборотнями. Одному мне с ними не справиться – надо позвать на помощь! Когда отбегу подальше, можно будет превратиться в человека, остановить какого-нибудь водителя, постучать в какую-нибудь дверь – и люди мне помогут или хотя бы вызовут полицию.

Но потом мне вспомнились советы начальника-рейнджера. Если бы мы учли фактор икс, то не попали бы в такое положение. Теперь уже ничего не изменишь, но разделяться нам нельзя. Только держась вместе, мы оба сумеем выжить! Лисса Кристалл сейчас совершенно беспомощна, без меня она пропадёт. Я должен остаться здесь, даже если из-за этого не смогу позвать на помощь.

Я метнулся к чёрному ходу, ведущему на кухню. Все львы сейчас на улице – если забаррикадироваться изнутри, есть шанс продержаться до приезда полиции.



Я надеялся, что дверь не захлопнулась, – проверить это я не успел. Но камешек сослужил свою службу: я навалился на дверь, и она распахнулась.

Повара ошарашенно смотрели на меня: видимо, не рассчитывали, что я добровольно сюда вернусь. Рыжеволосая в грязном фартуке помешивала что-то в кастрюле, азиат при виде меня уронил салат. Я перепрыгнул через них, снёс полку с кастрюльками, поскользнулся на салате – терпеть не могу зелень! – обогнул угол и ворвался в зал для гостей.

Там у барной стойки сидела изумлённая Ребекка Янгблад – в человеческом облике и одетая. Её светлые локоны выглядели безупречно, она почти допила очередной коктейль – на сей раз зелёно-голубого цвета.

Я одним прыжком оказался на барной стойке и, пригнувшись и прижав уши, стал подбираться к своему врагу, не спуская с неё глаз. Наверное, в моей шерсти застряли остатки салата, но мне было всё равно.

– Вы думали, что сможете заманить нас в ловушку, но ваш план сорвался. Выпустите меня отсюда немедленно! – потребовал я.

– Не дури, я уже победила, а полицейским я что-нибудь наплету, – отмахнулась женщина-сфинкс с улыбкой, которую наверняка считала загадочной. – При виде такой женщины, как я, они поверят во что угодно, можешь не сомневаться. А я не просто какая-то там женщина – я богиня в двухсотом поколении!

Она мысленно позвала своих людей, даже не потрудившись это скрыть.

Но её человеческий голос звучал странно – будто у неё заплетался язык. Какой это по счёту коктейль? Я вспомнил, что Джеймс Бриджер рассказывал мне, что оборотни переносят алкоголь хуже людей.

Но, даже захмелев, она не утратила быстроты реакции. В человеческом облике с львиной челюстью она бросилась на меня, столкнула меня за стойку и нырнула следом.

Я приземлился на лапы, вскочил и забрался на установку для розлива пива, чтобы спастись от этой сумасшедшей. Один из кранов отломился, и пивной фонтан окатил Ребекку Янгблад пеной. Страшно ругаясь, она поневоле нахлебалась пива и ещё больше опьянела. Её одежде тоже досталось. Пиво текло по её лицу, капало с волос. От причёски не осталось и следа.

Сирена была уже совсем близко, потом кто-то забарабанил в дверь:

– Откройте: полиция!

Неведомо откуда возникшая молодая официантка поспешила с ключом ко входу.

Снаружи что-то происходило. Я слышал взволнованные возгласы, потом кто-то крикнул:

– Джим, нам срочно нужно ветеринарное ружьё!

У оборотней-львов на улице были крупные неприятности. Я знал, что, если не хочу на следующее утро проснуться в зоопарке, надо срочно принять человеческий облик. Хорошо, что в последнее время мистер Элвуд уделял много внимания упражнениям на быстрое превращение. Через несколько секунд я в чём мать родила стоял на четвереньках на обшарпанном полу ресторана. Схватив кухонное полотенце, я прикрылся.

– Что здесь происходит?! – пропыхтел полицейский. – Нам сообщили, что здесь творится что-то странное, и, клянусь богом, у меня тоже сложилось такое впечатление!

Ребекка Янгблад, шатаясь, поднялась на ноги и попыталась изобразить обольстительную улыбку.

– Офицер, – проворковала она, – это всего лишь частная вечеринка. Только для своих. Уверяю вас, всё в полном порядке.

Однако улыбка не произвела того эффекта, на который рассчитывала мисс Янгблад – наверное, потому, что она одновременно пыталась стереть с лица пивную пену и поправить мокрую причёску. Полицейский с отвращением посмотрел на неё и перевёл взгляд на меня:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги