Читаем Секреты владения английским полностью

Have you ever been to Moscow? – Вы когда-нибудь были

в Москве?

John has never heard this song. – Джон никогда не слышал эту

песню.

The children have arrived just now. – Дети только что

прибыли.

I haven’t eaten sweets since May. – Я не ел сладости с мая.

We haven’t seen our relatives for a long time.

– Мы не видели своих родственников долгое время.


Отметим, что слова, которые описывают неопределённость (recently, before и т.д.), применяются в present perfect. В целом, есть четыре основных случая, когда важно использовать в речи именно настоящее совершенное время.


Случаи употребления present perfect


1) Для выражения действия, которое произошло в какой-то

неопределенный момент в прошлом.

have never seen him before. – Я никогда не видел его раньше.


2) Для выражения действия, которое имело место

в прошлом, но результат виден в настоящем.

The room looks wonderful! Have you painted the walls? —

Комната выглядит замечательно! Ты покрасил стены?


3) Present perfect передаёт экшен, который

произошёл в текущий период времени (today, this week, this

month, this year). И мы во время этого периода делимся

какими-то результатами.

The company has

constructed seven houses this year. – В этом

году компания построила семь домов (намёк на то, что это

текущий результат, но год еще длится. Может быть,

показатели будут другие через некоторое время).


4) Present perfect используется, чтобы рассказать о действии,

которое началось в прошлом, но еще длится в настоящий

момент. Часто в этом значении в предложении встречается

for и since.

have known him for 2 years. – Я знаю его два года

(познакомился два года назад и до сих пор знаю этого

человека).


Если вы вообще впервые слышите о настоящем совершенном времени, то вас могли смутить непривычные формы глаголов (такие как seen и been). Именно эти варианты необходимо применять для времени perfect. Сначала вам придётся заглядывать в таблицу неправильных глаголов, чтобы использовать подходящую форму. Но постепенно вы запомните самые популярные глаголы. Поспешу обрадовать: у многих глаголов формы для прошедшего и перфектного времени совпадают.

Готовы еще раз разобрать примеры образования предложений в настоящем совершенном времени? Тогда не будем терять ни секунды!


Утверждения:


have been to Greece.

You have been to Greece.

He has been to Greece.

She has been to Greece.

It has worked before.

We have been to Greece.

They have been to Greece.


Отрицания:


haven’t been to Greece.

You haven’t been to Greece.

He hasn’t been to Greece.

She hasn’t been to Greece.

It hasn’t worked before.

We haven’t been to Greece.

They haven’t been to Greece.


Вопросы:


Havebeen to Greece?

Have

you been to Greece?

Has he been to Greece?

Has she been to Greece?

Has it worked before?

Have we been to Greece?

Have they been to Greece?


Вы, должно быть, удивились, когда читали примеры с have been to? По идее «быть в каком-то месте» сочетается с предлогом in, но во времени perfect ситуация несколько иная. Важно запомнить, что в настоящем совершенном времени наблюдается исключение из правил. Когда мы говорим о том, где были в present perfect или задаём подобный вопрос собеседнику, важно использовать именно HAVE \ HAS BEEN TO.


(!) ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ, ЧТО «БЫТЬ ГДЕ-ТО» В НАСТОЯЩЕМ СОВЕРШЕННОМ ВРЕМЕНИ – ЭТО «HAVE\HAS BEEN TO»


ВЫВОДЫ К 10-Й ГЛАВЕ


Образуя предложение в настоящем времени, мы должны определиться, что конкретно хотим в нём подчеркнуть: факт (present simple), процесс (present continuous) или результат (present perfect).


She speaks French every lesson. – Она говорит по-французски

каждый урок (факт, периодичность)

Listen! She is speaking French now. – Послушай! Она сейчас

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука