Читаем Семь красавиц полностью

Туркестанская   царевна

      Повесть вторая

 Воскресенье

В час, когда нагорий ворот и пола степей Позлатились ярким блеском солнечных лучей,
В воскресенье, словно солнце поутру, Бахрам В золотое одеянье облачился сам.И подобен солнцу утра красотой лица,Он вошел под свод высокий желтого дворца.Сердце в радости беспечной там он утопил, Внемля пенью, из фиала золотого пил.
А когда померк лучистый тот воскресный день И в покое брачном шаха воцарилась тень,Шах светильнику Китая нежному сказал,Чтоб она с прекрасным словом свой сдружила лад.Попросил кумир Турана повесть рассказать
Сказочную, — дню, светилу и дворцу под стать.Просьбу высказав, он просьбы исполненъя ждал. Извинений и уверток шах не принимал.И сказала дочь хакана Чина — Ягманаз:«О мой шах, тебе подвластны Рум, Туран, Тараз.Ты владык земли встречаешь пред дворцом твоим,
И цари хвалу возносят пред лицом твоим.Кто тебе не подчинится дерзостной душой, Под ноги слону да будет брошей головой». И рассказ царевны Чина зазвучал пред ним; Он струился, как кадильниц благовонный дым.

 Сказка

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятерица

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги

Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги