Читаем Семь поэм полностью


Утреннее отступление о Москве


Нас у Москвы –       очень много…Как по привычной канве,неудержимои строгоутро идет     по Москве.За ночь    мосты остыли,съежились      тополя.Дымчата и пустыннанабережнаяКремля.Башни    порозовели.Сразу же стала виднатихих   тянь-шаньских елейранняя седина…Рядом,задумавшись тяжко, –и далеки,и близки, –высятся    многоэтажки,
лепятся    особняки.В городе –сотни дорог,вечность     в себе        таящих.Город –всегда диалогпрошлого     с настоящим.Есть в нем и детство,          и зрелость.Есть и лицо,и нутро…Двинулся    первый троллейбус,и задышало метро…Вот,добежав,     дотикав,пробуя голос свой,полмиллиона будильниковгрянулинад Москвой!Благовест наш       небогатый,утренний наш       набат…Вот
проснулась Таганка,потягивается       Арбат.Кузнецкийрекламы тушит.Зарядье    блестит росой.Фыркает Пресня        под душем!Останкиношпариттрусцой!..К определенному срокупо мановенью       рукиплюхаются на сковородкусолнечные      желтки!..Пьет чай    Ордынка и Сетунь…И снова, идя на рожон,мужьязабором газетнымотгородились       от жен!..Встанут не раньше, не позже,жажду свою      утолив…Будто гигантский
поршень,в домеработает лифт!..Встретит всех       у порогазапахумытой листвы…Нас у Москвы очень много,много нас у Москвы!Мы  со столицей на равных,мы для нее – свои!В креслах     башенных кранови на постах ГАИ.В гордых     концертных залах,в шахтахи облаках.На производстве –         в самыхневероятныхцехах!Мыэтот городставим!Славу его     творим.Памятьюобрастаем.
С космосом      говорим.В каждую мелочь        вникаем.Все измеряемтрудом…Может быть,      не о каждомлюдивспомнят потом.Может,не всем воздастся…Сгорбившись      от потерь,мы создаемГосударствонеравнодушных        людей!Долгою будетдорога.Крупною будетцена…Нас у Москвы       очень много.А Москва у нас –одна.


Мир


Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия