– Глубокая? – спросила Биттерблу, накладывая повязку. – Ты хорошо ее промыл и принял все нужные снадобья?
– Положим, Роук и не королевский целитель, Искра, – с издевкой ответил Саф, – но он знает, что надо делать, чтоб человек не умер от царапины.
– Куда ты идешь, Саф? – спросил Тедди усталым голосом.
– В серебряные доки. Получил сегодня наводку.
– Искра, мне было бы спокойней, если бы ты пошла с ним, – попросил Тедди. – Зная, что должен приглядывать за тобой, он скорее будет вести себя прилично.
Биттерблу так не казалось. Держа руку Сафа, она почти физически ощущала, как во всем его теле гудит напряжение. Сегодня он был склонен к безрассудствам, и эта склонность коренилась в его гневе.
И именно поэтому она пошла с ним – не для того, чтобы ему было за кем приглядывать, а для того, чтобы хоть кто-то – пусть даже маленький и нерешительный – был рядом и мог приглядеть за ним.
Повезло, что она умела быстро бегать, иначе Саф, пожалуй, бросил бы ее по дороге.
– Идет молва, что леди Катса приехала сегодня в город, – сказал он. – Это правда? И принц По еще в замке?
– А тебе это зачем? Планируешь их обокрасть?
– Искра, я скорее сам у себя украду, чем у своего принца. Как твоя матушка?
Причудливый неизменный интерес к здоровью ее матери сегодня даже казался забавным, настолько он не вязался с потрепанным видом Сафа и тем, как он бешено несся по мокрым улицам, словно ища что-нибудь, что можно расколотить.
– Хорошо, – ответила Биттерблу. – Спасибо, – добавила она, поначалу сама не поняв за что, но тут же с легким уколом стыда осознала, что благодарна ему за столь горячую веру в ее мать.
В серебряных доках бушевал речной ветер, швыряясь дождевыми каплями так неистово, что они иглами пронизывали кожу. С дрожащих кораблей стекала вода, паруса были плотно смотаны. Во мраке они казались выше, чем на самом деле. Биттерблу знала: это не океанские корабли, а речные суда, предназначенные для перевозки тяжелых грузов c южных шахт и заводов на север, против течения реки Делл. Но ночью они представлялись гигантскими и словно нависали над пристанями, а по палубам маячили силуэты воинов, ибо здесь выгружались сокровища королевства.
«И ведь сокровищница, в которой все они хранятся, – моя, – подумала Биттерблу. – И корабли мои, и трудятся на них мои воины; мои богатства везут они из шахт и заводов, которые тоже принадлежат мне. Все это – мое, потому что я – королева. Как странно».
– Интересно, какие силы нужны, чтобы захватить корабль с казной королевы? – сказал Саф.
Биттерблу ухмыльнулась:
– Пираты иногда пытаются – по крайней мере, так говорят – поблизости от заводов. Последствия бывают ужасны. Для пиратов, конечно.
– Да. – В голосе Сафа зазвучала нотка раздражения. – Ну, само собой, на каждом корабле королевы плывет целое небольшое войско, да и пиратам все равно не вздохнуть спокойно, пока они не сбегут с добычей в море. Готов поспорить, вся река от заводов до самого залива исправно охраняется королевским водным патрулем. Спрятать пиратский корабль на реке – задача не из легких.
– Откуда ты все это знаешь? – спросила Биттерблу. Ей вдруг стало не по себе. – Великие моря. Не говори мне, что ты пират! Родители оставили тебя на пиратском корабле! Конечно! По тебе с первого взгляда видно!
– Конечно нет, – сказал он со страдальческим вздохом. – Не неси ерунды, Искра. Пираты убивают, насилуют и корабли топят. Вот, значит, как ты обо мне думаешь?
– С тобой свихнуться можно, – сварливо ответила Биттерблу. – Вы с приятелем то шныряете по городу, таща что плохо лежит и напарываясь на ножи, то сочиняете книги об отвлеченных предметах или печатаете Лионид знает что в своей лавке. Ты каждую мелочь от меня скрываешь, а стоило мне попытаться что-то додумать самой – гляди-ка, расфыркался.
– Мне случалось охотиться за сокровищами, – признался он.
– Охотиться?
– Но пиратом я не был и никогда не стану, Искра. И надеюсь, что ты и так это знаешь.
– Что значит «охотиться за сокровищами»?
– Ну, бывает, корабли тонут. Попадают в шторм, сгорают или пробивают бок о скалы. Охотник за сокровищами приплывает на место крушения и обыскивает дно, ища, чем можно поживиться среди обломков.
Биттерблу внимательно посмотрела в избитое лицо Сафа. Тон у него был довольно дружелюбный, даже доверительный. Ему нравилось с ней разговаривать. Но кипевший в нем гнев никуда не делся. В тяжелом взгляде засела боль, раненую руку он прижимал к телу.
Этот моряк, охотник за сокровищами, вор – и кто он там еще – должен был бы сейчас лежать в теплой, сухой постели, набираясь сил и самообладания. А не воровать, не охотиться за сокровищами – или ради чего его сюда принесло.
– Звучит рискованно, – вздохнула она.
– Так и есть, – кивнул Саф. – Но законом не запрещено. А теперь пойдем. Тебе понравится, что я собираюсь украсть.
Распахнув дверь, он жестом пригласил ее в комнату, полную желтого света и пара, запаха тел и залежавшейся шерсти. И Биттерблу потянулась на доносившийся оттуда звук низкого хрипловатого голоса – рассказывали очередную историю.