Читаем Сердце отравителя полностью

Лошади отбивали копытами бешеный ритм, люди вокруг кричали и ругались на идиотов, прущих по главной улице на сумасшедшей скорости.

А я думал о сыре. Вчера я купил здоровенный кусок и оставил в гостинице. Возвращаться мы туда вряд ли рискнем, тем более что все ценные вещи припрятаны не там. А вот за сыр обидно.

Занятная, однако, особенность разума — отгораживаться от любой мысли, способной причинить боль, перескакивая на обыденные вещи.

Вдобавок меня до зубовного скрежета злил тот факт, что я даже не знаю, куда мы едем. Вернее, куда едет Нин-джэ, потому что мне оставалось либо следовать за ней, либо уносить ноги собственной дорогой. А расставаться вот так просто я был определенно не согласен.

Вот и стоило проявлять чудеса магии, опрокидывая целый отряд из слаженных связок, чтобы потом все равно тащиться в хвосте побега, молясь, чтобы до крайности посредственная лошадь не поломала ноги и не закончила мою прекрасную жизнь ударом о какое-нибудь ведро с помоями. Тут главное — не думать о том, что Нин-джэ прокладывает нам безопасный путь к отступлению буквально на ощупь.

Ли Нин

Это даже не походило на дурной сон. Просто потому, что ни один сон не способен насытить воображение таким количеством деталей. Мои сны всегда были путаными, мутноватыми, в то время как реальность била наотмашь со всей возможной резкостью.

Самой только и оставалось дивиться, с какой легкостью я поверила в, казалось бы, бредовую версию. Ведь ничего же толком не произошло, вернее, могло произойти что угодно. В бою могло почудиться, бурлящая в жилах кровь и не такие глупости сознанию подкидывает.

И все же я не сомневалась. Наверное, потому, что какая-то частица меня предполагала, искала подтверждение того, что именно он виновен в моем воскрешении. Что именно он не смог, не смирился, посмел влезть руками в святая святых, саму смерть, чтобы не дать мне покоиться с миром.

Можно было бы посмеяться, да только не тянуло. Четверть часа назад все, о чем я думала, — это необходимость вырваться из окружения и спастись, сейчас же о преследователях я настолько забыла, что даже не удивилась, осознав, что за нами никто не мчится. Оно, собственно, к лучшему, да и как иначе?

Осознав, что конь подо мной идет крайне неровно — в смысле, еще хуже, чем вначале, — я замедлила его. А через сотню метров и вовсе спешилась и шмыгнула в узкий переулок, отпустив одуревшее животное в свободный шаг по улице. Вряд ли надолго, кляча ни к черту, но дареному коню в зубы не смотрят, в этом городе даже вывешенные на окно старые носки воруют, не то что бесхозный скот.

Этот район я знала, но, наученная горьким опытом, поостереглась нырять в самые потайные щели и лазы, придерживаясь узких улочек и проходимых закутков.

Я не видела Ворона, но буквально чувствовала кожей его присутствие, беззвучными шагами сбивающее ритм сердца. Он упорно шел за мной, а я упорно не знала, что сказать, когда мне все же придется остановиться.

В голове все смешалось. В такой ситуации мне следовало ждать от себя вспышки злости, страха, ненависти, радости, на худой конец. Хоть чего-то. Но за первым ошеломлением пришла звенящая пустота, не дающая почувствовать вообще ничего.

Будто в забытьи я полубегом добралась до края города и, ведомая той частью мозга, что отвечала за остатки рациональности, свернула к заброшенным сараям. Ни одни кусты не скроют тебя от случайных глаз лучше самой плохонькой стены, ни один дом не даст столько же путей к отступлению, сколько дырявый со всех сторон хлев.

Застыв посреди пропахшего сыростью и плесенью сарая, я чувствовала себя так, будто передо мной разверзлась пропасть, в которую мне вот-вот придется прыгнуть.

Я и прыгнула, прикрыв глаза и тихо позвав:

— Ильян.

Вот и все. До этой секунды можно было открещиваться от очевидного, но произнесенное вслух имя будто разбило вдребезги хрупкий шар спокойствия, которым я себя окружила.

Он вынырнул из полумрака и подошел, не отрывая взгляда от моего лица. Морок стек с него, меняя уже привычное лицо Ворона на искаженную копию того Ильяна, которого я помнила. В целом он не так уж сильно изменился, наверное, разве что кожа стала грубее и скулы заострились. И, конечно, седина состарила юное лицо. А в остальном… демоны в глазах остались те же самые. Как, как я могла не узнать их раньше?! Только потому, что не ждала? Или не хотела? Почему?!

— Здравствуй, Нин-джэ.

«Здравствуй, ночь. Темная, бездонная и жаждущая. Моя ночь».

Глава 32

Ян

Я ждал удара, она молчала. Кажется, весь запал ее ушел на то, чтобы просто произнести мое имя.

Удивительно неприятное, надо сказать, чувство.

Что делать с ее гневом, я примерно представлял. Для начала его нужно пережить, зато потом все по накатанной.

А вот к необходимости начинать этот разговор первым меня жизнь не готовила. Как вообще заговорить, когда она застыла посреди прогнившего амбара, примерзла ледяной статуей и даже смотрит в стену мимо меня, будто надеясь, что я развоплощусь, как положено дурному видению.

— Нин…

Все же ударила. Так же безмолвно взмахнула рукой, и мощный поток энергии отбросил меня на пару шагов назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы