Читаем Сердце предательства полностью

После отбытия Кадена у меня появилось то преимущество, что по ночам я была предоставлена сама себе. Перед отъездом, наспех отдавая распоряжения, Каден велел Астер приходить, чтобы, если я попрошу, сопровождать меня в баню и помогать с разными личными потребностями – но забыл уточнить, что это за потребности. Выяснилось, что девочка рада вступить со мной в заговор. В Санктуме было намного теплее, чем в лачуге, где она жила со своим бапой и двоюродными братьями и сестрами. Я спросила, знает ли она, как попасть в катакомбы, не выходя в центральный проход. Глаза у Астер округлились.

– Вы о Пещерах Призраков?

Стало быть, их так называли не только Эбен и Финч.

Гриз был прав. Маленькая проныра знала в Санктуме каждый мышиный лаз – а их тут было множество. В одном мне пришлось опуститься на четвереньки и протискиваться вперед, обдирая бока. Когда шли по другому, я услыхала отдаленный гул.

– Что это? – прошептала я.

– Мы туда не пойдем, – сказала девочка. – Этот туннель ведет к основанию скал. Там ничего нет, только река, много мокрых камней и колеса, поднимающие мост.

Она повела меня в другую сторону, но я запомнила этот ход. Дорога, ведущая к мосту – пусть даже его невозможно поднять, обследовать ее я все равно собиралась.

Наконец мы оказались в более просторном, напоминающем пещеру проходе, и я почувствовала уже знакомый запах масла и затхлость воздуха. Я надеялась, что в такое время здесь будет безлюдно, однако совсем рядом раздались шаги. Мы поспешно спрятались в густую тень, и, дождавшись, когда люди в темных рясах пройдут мимо нас, последовали за ними на безопасном расстоянии. Теперь я понимала, за что это место называют Пещерами Призраков. Стены были не просто обломками руин. Дорогу устилали кости и черепа тысяч Древних, на них держался Санктум, ему они нашептывали свои тайны – тайны, о которых Астер ничего не хотела знать. Разглядев черепа, она чуть не вскрикнула, но я закрыла ей рот ладонью и ободряюще кивнула.

– Они не причинят тебе вреда, – сказала я, хотя сама была не до конца в этом уверена. пустые глазницы глядели нам вслед.

Узкая тропка по крутому склону, идущему вниз, вывела нас в необъятных размеров зал, стены которого носили отпечатки культуры и строений иных времен, возможно даже, подумала я, времени Древних. Глубоко под землей, и, возможно, благодаря этому он на удивление хорошо сохранился, как и его содержимое. Это было не просто помещение, а хранилище книг, при виде которых Королевский книжник побледнел бы от зависти – все его библиотеки, вместе взятые, рядом с этой показались бы ничтожными. В дальнем конце я разглядела людей в рясах, которые перекладывали и сортировали книги, время от времени отбрасывая некоторые из них в сторону. Отброшенные книги образовывали груды, которых по всему залу было множество. За этой комнатой была и следующая, куда вел частично скрытый от наших глаз широкий проход в виде арки. Оттуда струился свет, теплый, золотистый. Внутри я с трудом разглядела согбенную фигуру человека, который что-то писал, сидя за столом. Он был полностью поглощен работой. По полу то и дело мелькали тени, когда по комнате проходили. Там были еще люди. Те, кто сортировал книги в ближнем к нам помещении, время от времени относили туда одну из них. Мне отчаянно хотелось посмотреть поближе, что они там делают и какие книги изучают.

– Хотите, добуду одну? – прошептала Астер.

– Нет, – ответила я. – Нас могут заметить.

– Только не меня, – и она съежилась, став совсем крохотной. – И это даже не кража, они же все равно отправляют их отсюда на растопку кухонных печей.

Так их сжигают? Я вспомнила две книги, которые выкрала у Книжника. Кожаные переплеты обеих носили следы огня. Не успела я оглянуться, как Астер метнулась тихо, как тень, и выхватила из горы отбракованных. Задыхаясь от возбуждения, девочка вернулась и гордо протянула мне добычу. Она была переплетена совсем не так, как известные мне книги – ровненько и точно, как по линейке, – и я не узнавала язык. Если это венданский, то совсем древний, даже старше переведенной мной Песни Венды. И тут я поняла, чем заняты все эти люди. Они переводили книги на древних языках – потому и нуждались в помощи ученых-книжников. Я знала еще только три королевства, кроме Морригана, где хоть как-то обучали книжников: Гастино, родину моей матери, Теркуа Тра – пристанище монахов-мистиков – и Дальбрек.

Раз эту книгу предназначили на выброс, значит, для них она неважна, но по крайней мере я теперь знала, зачем все они собраны здесь – для расшифровки манускриптов из спасенного хранилища, книг Древних, которые считались утраченными. Для страны, где почти никто не знает грамоты, такое внимание к ученым изысканиям казалось странным. Я сгорала от любопытства, но преодолела искушение выйти к ним и забросать вопросами. Этим я выдала бы не только себя, но и Астер. Поэтому я просто сунула под мышку книгу, подтолкнула свою проводницу к туннелю с черепами, и мы поспешили вернуться в комнату Кадена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Выживших

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези