Читаем Серебряный гром полностью

И вдруг перестаешь страдать.Откуда эта благодать?Ты птиц не любишь в руки брать,Но песни, песни!..Воистину — глагол небес:«Найдись, очнись, ты не исчез,Воспрянь, воскресни!»Об этом в чаще — соловей,А жаворонок — в поле,В полете, не в сетях ветвей,Один на вольной воле.Но он поет лишь на летуИ, вмиг теряя высоту,Впадает где-то в немоту,Скользнув на землю.Не сетуй, если он затих.
Послушай песни птиц лесных,Им чутко внемля.Когда в сплетении ветвейПоет, как хочет, соловей —Не всем ли дышится живей,Вольней — не всем ли?Поет, не улетая ввысь.У птиц лесных и ты учись,Доверие душе своейОт них приемли.

1975

О собаках

Собака… Ну что же? Ну — пес, ну — собака.Забот, что ли, нету иных?Собака собакой. С чего же, однако,Так много присловий о них?
«Промерз как собака», «устал как собака»,«А ну тебя вовсе ко псу!»Собак в поговорках и этак и всяко,Как шишек в еловом лесу.(Коль жизнь обойдется со мною жестоко,Невольно вздохну: «Я как пес одинока.О холод собачий…» Зачем я про это?Но лучше оставить вопрос без ответа.)Для пса человек — будто солнце из мрака —Молитва, мечта, божество,Бесстрашно его охраняет собака,Спасет и умрет за него.Что ж душу собачью калечат и мучат?Собаки смирятся, смолчат.Внушают им злобу, свирепости учат…Волчат обучайте, волчат!
Отбилась от темы. Вначале — присловья,А дальше совсем не о том.Но псам на любовь отвечайте любовью,А про поговорки — потом.

1975

«Не знаю, бьют ли там старух…»

Не знаю, бьют ли там старух,В домах для престарелых,Но знаю — говорят им вслух,Что подошел предел их,Что помирать давно пора,Что зажились старухи…О нет, все это не вчераИ нынче в том же духе.

«Уж лучше бы мне череп раскроили…»

Уж лучше бы мне череп раскроили,
Как той старухе, — в кухне, топором,Или ножом пырнули, или, или…А этих мук не описать пером.Я замерла, сама с собой в разлуке,Тоска молчит, тоска мычит без слов.За что мне, господи, такие муки?Убил бы сразу, только и делов.О Господи, мой Боже, не напрасноПравдивой создал ты меня и яснойИ с детства научил меня слагатьСлова… Какую даровал усладу!И вот с немой тоскою нету сладу.Ты прав. Я за грехи достойна аду,Но смилуйся, верни мне благодать!

1976

«Красотка, перед зеркалом вертясь…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия