Читаем Серебряный гром полностью

«У меня к тебе двойственное отношение…»В этих словах, что сказала мне ты, —Мой конец, ибо в них от тебя отрешеньеИ последнее чувство слепой пустоты.Я грешна пред тобой. Если можешь — прости.Я молюсь за тебя, чтобы стала счастливой,Чтоб надежды сбылись… ну а след мой найтиНе пытайся. Прощай. Разминулись пути.Буду замертво жить. Буду жить терпеливо.

1974

Голицыно

Редактор

Такое дело: либо — либо…Здесь ни подлогов, ни подмен…И вряд ли скажут мне спасибоЗа мой редакторский рентген.
Борюсь с карандашом в руке.Пусть чья-то речь в живом движеньеВдруг зазвучит без искаженьяНа чужеродном языке.

«Разбила речка поутру…»

Разбила речка поутруХолодное зерцало.Не верь, что это не к добру,А верь, что замерцалаВ осколках ледяных весна;На волю вырвалась волнаИ радость прорицала.

1975

«Неужели вот так до конца…»

Неужели вот так до концаБудем жить мы, друг другу чужие?Иль в беспамятстве наши сердца?
Все-то думается: не скажи яСлов каких-то (не знаю каких!) —Не постигло бы нас наважденье,Этот холод и мрак отчужденья,Твердый холод, объявший двоих.

1975

Весна в детстве

Вешний грач по свежей пашнеХодит с важностью всегдашней,Ходит чинно взад-вперед.Нету птицы богомольней,Звон услышав колокольный,Не спеша поклоны бьет.Строгий звон великопостныйПонимает грач серьезный,Первым встретил ледоход,
Первым видел половодье,Пост великий на исходе,Все меняется в природе,И всему свой черед…В самый светлый день весенний,В день Христова Воскресенья,С церкви зимнего НиколыРазольется звон веселый,И с пяти церквей в ответТо ли звон, то ли свет.Старший колокол — для фона:Звук тяжелый и густойВ день веселый, в день святойОттеняет перезвоныМолодых колоколов.Солнце синий воздух плавит,Жарким блеском праздник славит
На крестах куполов.И щебечут в поднебесьеМалые колокола:Светлый день! Христос Воскресе!Всемогущему хвала!То в распеве всей гурьбой,То вразброд, наперебой —Славят первый день пасхальный,Бестревожный, беспечальный.Этот день впереди,А пока погляди,Как под звон великопостныйХодит пашней грач серьезный,Ходит чинно взад-вперед,Не спеша поклоны бьет.

1975

О птицах

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия