Читаем Сестра Харуна ар-Рашида полностью

выпилен наподобие раскрытой пасти льва, у другой до¬

ходил на орла, готовившегося к взлету, нос парусника на¬

поминал высунувшуюся из воды змеиную голову, нос

большой лодки — оскаленную морду лошади, которая бро¬

силась в Тигр. Корабельные палубы, обшивки бортов

были выполнены из дорогих пород лабха.

Со стороны парка во дворец можно было пройти через

парковые двери, расположенные в центре полукружия

стены, походившей иа сильно изогнутый гигантский лук.

Рядом с дверями, к которым вело несколько ступеней,

приютилась манившая прохладой мраморная скамейка

с навесом. На каменной арке красивым куфическим шриф¬

том было выведено:


МУХАММЕД АЛЬ-АМИН ИЕН ХАРУН АР-РАШИД


Забежавший вперед глашатай возвестил о возвращении

первого престолонаследника. Привратник, что дежурил

у парковых дверей, склонился до земли.

Аль-Амин и сопровождавшие его Ибн аль-Хади и

Фадль поднялись по ступенькам, углубились в лабиринт

бесчисленных коридоров, галерей, переходов — с одной

стороны располагались служебные помещения и каморки

для слуг, с другой парадные залы и комнаты для гостей,—

пока не достигли занавешенного входа в святая святых

дворца, напоминавшего целый городок, — в его гарем.


Глава XXIV

ДВОРЦОВЫЙ ГАРЕМ

Вышитые золотом парчовые драпировки беззвучно раз¬

двинулись, потянутые рукой кайима чернокожих евнухов.

Шагов не было слышно, ноги мягко ступали по ворсистым

табаристанским коврам. Позади остался маленький кори¬

дорчик, открытая галерея, внутренний садик с цветочны¬

ми клумбами и семь ступенек из красного с прожилками

мрамора. Здесь начиналось царство женщин. На шелковой,

нежно-голубой шторе червонным золотом поблескивали

стихи, восхваляющие благородство и великодушие первого

престолонаследника, единственного и полновластного об^

ладателя этого царства.

Стихи принадлежали поэту Хатиму ат-Таи.


Ни за что верблюдице не ослаблю ремень

И к воде не пушу, где зеленая тень,

Не- сниму ей поклажу с витого седла,

Чтоб ова налегке все дорогу прошла.

Нет, не смею ремень выпускать я из рук,

Когда в долгом пути рядом шествует друг,

Если ты верблюдицу себе заведешь

И хозяином строгим себя назовешь,

Свято чти мой совет в твоем трудном пути

Не пристало пешком другу рядом идти.

На колени свою верблюдицу поставь,

Посади в седло друга, подпругу поправь;

Коль обоих она понесет без труда,

Не страшна тебе с другом любая беда.

Если силы изменят верблюдице твоей,

Тогда в очередь с другом поедешь на ней.


Подождав, пока гости прочитают стихи, кайим черно¬

кожих евнухов отодвинул штору. Большой зал с выходами

на террасу, где должен был состояться меджлис веселья,

и в спальные комнаты был выдержан в оригинальном

армянском стиле, утопал в вышитых шелках. Часть пола

покрывал изумительной работы ковер размерами двадцать

на двадцать локтей. Вокруг были разложены набитые

страусовым пухом подушки. На стенах висели изображен

ния персидских шахов, греческих королей, породистых сказ¬

ку нов, леопардов, акул и тунцов. Они были сделаны на

пластинках из эбенового дерева и слоновой кости, щедро

инкрустированы золотом, перламутром и драгоценными

камнями. Даже гвозди, на которых были укреплены

изображения, и те были золотые. В углах зала вы¬

сились ажурные минареты-подсвечники. Двери укра¬

шали тяжелые серебряные карнизы с узорчатой резьбой.

Потолок был сделан из тончайших мраморных плит.

Солнечные лучи проникали сквозь них, и в зале было

светло.

Аль-Амин прошел к полированному ложу из черного

и красного дерева и, пригласив гостей присаживаться,

опустился на вышитую подушку. Из-за стены, задрапиро¬

ванной шелком, доносились беспорядочные звуки настраи¬

ваемых инструментов. Он дал знак кайиму чернокожих

евнухов, и тот выскочил из зала. Не успел Ибн аль-Хади

подумать о том, сколь быстро сбудутся его планы, а Фадль

решить, кто же больше придется первому престолонаслед¬

нику по вкусу — Карнафлэ или ее подруги, — как звуки

за стеной стихли. В тот же миг распахнулись двери, что

выходили из спальных комнат, и в зал вереницей, одна за

другой, напевая песню и сами себе аккомпанируя на лют¬

нях, вошли наложницы, молодые, красивые и стройные.

Их было десять. Улыбаясь, они словно проплыли перед

аль-Амином п его гостями и исчезли в противоположных

дверях. А на смену им тянулась следующая вереница.

Тоже десять наложниц, но только одетых по-другому.

Полилась новая песня. Мотив прозвучал, привлекая све¬

жестью, и затих. В зал входили очередные рабыни. Так

продолжалось до тех пор, пока перед присутствующими

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза