Читаем Сестра Харуна ар-Рашида полностью

Луком изогнув хвост, хищник припадал к земле, бро¬

сался на решетку, царапал когтями, тщетно пытался про¬

сунуть морду и перегрызть прутья.

«Не похож ли я на этого льва, а Джаафар на слугу,

который его дразнит? — подумал Харун ар-Рашид. — Вот

моя сила и мое бессилие! Разорвал бы недруга, да аллах

не дает. Но нет, тем-то и различаются между собой по¬

велитель людей и повелитель животных, что зверь неспо¬

собен скрывать свои чувства; он рычит, беснуется, а чело¬

век молча перебарывает их и терпеливо подготавливает

час расплаты. Сегодня мне нужно, собрав силы, сдержать

себя, глубоко запрятать свои замыслы. Только это при¬

несет мне успех!»

Халиф подавил нараставшее желание ударить сторожа

и приказал накормить льва. Успокаиваясь, он смотрел,

как лев пожирает барана, и думал, что сила человека

заключена в его уме. Халиф должен быть львом, но львом

хитрым.

Завидя возвращавшегося в замок повелителя — драго¬

ценные камни на его тюрбане поблескивали при свете мо¬

лодого месяца, — слуги и рабы, наслушавшиеся львиного

рыка, юркали в боковые аллеи.

От ворот, что находились у внутренней крепостной сте¬

ны, донеслись ржание коней, бряцание сбруй, окрики,

шум. Это со свитой прибыл Джаафар ибн Яхья.

Харун ар-Рашид свернул к замку. В Парадном зале

гарема горели свечи, дымились благовония, переливалось

золото подсвечников и чаш с амброй и сухими листьями

тимьяна.

Спустя минуту после прихода халифа явился эмир

приема посетителей.

—      Говори!

—      Прибыл Джаафар ибн Яхья аль-Бармеки.

Глава XLVIII

ПРИТВОРСТВО

Первое, что ощутил, зайдя в Парадный зал гарема,

Джаафар ибн Яхья, был терпкий запах мирры. Глаза

ослепил яркий свет, исходивший от пламени сотен све¬

чей.

Визирь не был удивлен этим приглашением. Он ждал

его с той поры, как тайна существования Хасана и Ху¬

сейна была раскрыта. Рано или поздно приглашение долж¬

но было последовать. И вот час настал... Расспросить Мас-

рура, выведать мелочи, зацепиться за них не удалось:

палач молчал, видимо, предупрежденный. А ехать, хо¬

чешь не хочешь, было необходимо. Визирь взял пре¬

данных, обученных телохранителей — в случае чего по¬

стоят за хозяина... Дворцовая стража пропустила свиту

за четвертые крепостные ворота. Хороший признак!

Но не попытка ли это усыпить подозрения, захватить

врасплох? Это так похоже на блистательного эмира право¬

верных!

Привыкнув к свету — не специально ли подстроен рез¬

кий переход к нему от темноты? — он увидел возлежав¬

шего на тахте халифа и приветливо заулыбался.

Харун ар-Рашид встал, шагнул навстречу визирю.

—      Как я рад, мой друг! Но почему ты в наряде воина?

Я пригласил тебя на ужин, а не на военный парад.

Он увлек визиря за собой на тахту. Когда они уселись

на ней, разговор пошел о халифате.

—      Столько забот, мой друг! — жаловался Харун ар-

Рашид. — Устал я от них. Ты что-то реже стал загляды¬

вать в замок Вечности. Приходится мне одному вести все

дела. Ай, как нехорошо! — пожурил он гостя и рассказал

об индийских послах, о предложении установить прочный

союз двух государств, упомянул о легендарной сабле и

свирепых псах.

—      Да будет замок Вечности бессменным символом ве-

лйчйя и могущества халифата! — торжественно произнес

Джаафар ибн Яхья. — Желаю тебе, чтобы чужеземные

послы всегда искали союза с арабами!

Беседа перемежалась частыми уверениями в друже¬

ских чувствах. Собеседники знали, что на самом деле меж

ними дружбы, так же как искренности, давно уже нет,

что остались лишь желчь и обман, и все же оба лице¬

мерили, льстили и делали вид, будто доверяют друг

Другу.

Рабы принесли уставленный блюдами и кувшинами

стол, расположились полукругом, готовые исполнить лю¬

бое желание господ. Харун ар-Рашид лично подавал ви¬

зирю, дважды предлагал каждое кушанье, выбирал луч¬

шие куски . Джаафар ибн Яхья, показывая свою воспи¬

танность, пробовал только после второго предложения.

Говорил больше халиф.

—      Откушай пирога, мой друг! Фазан, который в нем

запечен, еще утром бегал на свободе. — Он протянул визи¬

рю подрумяненный, аппетитный кусок. — Отведай, прошу!

Что скажешь? Не так-то просто изловить фазана. Только

хитростью, как, к примеру, аль-Аляви. Ах, совсем забыли

мы про беднягу! Еще кусочек с крылышком?

—      Тысячу раз благодарю! Я уже сыт милостью ал¬

лаха, — поблагодарил Джаафар ибн Яхья, еще более на¬

стораживаясь и думая, случайно ли халиф упомянул имя

аль-Аляви или ему уже успели донести.

—      Теперь попробуй это красное яблочко! Тоже ведь

зрело на солнышке, наливалось, а кто-то сорвал,-— угощал

Харун ар-Рашид.

Яблоко неожиданно выскользнуло у него из рук и по¬

катилось по ковру.

—      Смотри-ка, не хочет, чтобы его съели, рвется на сво¬

боду! — рассмеялся халиф, принимая яблоко от раба.—

Совсем как аль-Аляви! Бедняга, видно, только и грезит,

что о Хорасане. Не хочешь ли ты, мой друг, поклясться,

что это не так?

За одно мгновение перед глазами Джаафара ибн Яхьи

промелькнули лица тюремных стражников, дворцового

евнуха, старой служанки, убиравшей комнаты, коню¬

шего, что вывел тогда лошадей. Кто из них пре¬

дал? Кто?

—      Аль-Аляви клятвенно обещал мне никогда не вы¬

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза