Дюпри и его люди предупредили операторов о характере чрезвычайной ситуации, которую те должны будут отслеживать, а также обстоятельства, на которые стоит обратить особое внимание.
Пункт первый. Выстрелы, следующие один за другим. Четыре, пять или больше, с минимальным интервалом.
Пункт второй. Все члены одной семьи застрелены у себя дома.
Пункт третий. Их тела лежат в одной комнате.
Получив вызов, они также должны будут учесть возможные препятствия на пути к месту происшествия: затопленные участки дорог, запертые двери, упавшие деревья или кабели электропроводки. Пожарный транспорт облегчит перемещение по опасным участкам улиц.
Ранним вечером Дюпри предложил Амайе и остальным совершить вылазку в город. Когда они вышли на парковку к машине, их поразила странная тишина. Птицы умолкли, и теперь можно было различить шум далекой автострады. Вскоре начался дождь. Теплые капли смягчали зловещий ветерок, дувший с самого утра. Фэбээровцы ехали молча, лишь изредка перебрасываясь замечаниями и сообщая оставшимся в штабе членам команды о том, что изменилось с раннего утра. Машины, которые накануне вечером стояли по обе стороны улиц, исчезли, а добравшись до Пойд-стрит, они увидели, что на подступах к крытому стадиону «Супердоум» собирается толпа. В основном это были старики, люди на костылях или в инвалидных колясках. Некоторые несли на руках детей, другие — одеяла и подушки, прихваченные в ожидании ночи, которую предстояло провести вне дома. Амайя заметила пару телекамер и репортеров, которые беседовали с людьми, движущимися к стадиону.
Дюпри встревоженно наблюдал, как они толпятся на улице, гадая, нет ли среди них Наны. Он ничего не сказал, но все заметили его беспокойство.
— Они собираются со вчерашнего вечера, — пояснил Джейсон Булл. — Патрульные, дежурящие внутри стадиона, говорят, что их уже десять тысяч человек, и они все прибывают.
Больше никто ничего не сказал. Чтобы избежать гнетущего молчания, Булл включил радио.
Движение на Межгосударственной трассе теперь было свободнее. По всему городу появились пункты полицейского контроля, организованные накануне вечером. Патрульные машины предупреждали людей об эвакуации и настоятельно советовали покинуть город или отправиться в места, используемые в качестве убежища. В половине шестого вечера улицы должны были опустеть — на это время назначили комендантский час. Любой находящийся на улице после этого времени будет арестован ради собственной безопасности.
Амайя наблюдала, как пелена дождя колышется, расходится волнами, усиливаясь по мере продвижения с востока на запад. По радио тем временем объявляли о прибытии первых внешних полос «Катрины». Зазвонил телефон. Булл уменьшил громкость радио, и Дюпри ответил на звонок. Внимательно выслушал и повесил трубку.
— Булл, — сказал он, обращаясь к детективу из Нового Орлеана, а затем к остальным. — Мы возвращаемся в оперативный центр. Найдена пуля, застрявшая в черепе отца Эндрюса. Она отличается от тех, которыми убили остальных членов семьи, но это не самое главное. Техники определили, что это пуля старого образца, и как только данные ввели в систему, было найдено совпадение. И пуля, и отпечатки ствола соответствуют револьверу, использованному при убийстве семьи в Мэдисоне, штат Висконсин, восемнадцать лет назад. Они отправят нам из Квантико и Мэдисона все материалы по убийству этой семьи. Через двадцать минут у нас назначена конференция с Такер и Эмерсоном из Флориды.
Глава 23
Зло