Читаем Щепки полностью

* * *

«Тьма — это Зло, а Свет — Добро!», —Так учат мудрецы.Про Сумрак скажут: «Нет его,Соврали вам певцы».Но в жизни-то расклад иной,Сплошная кутерьма:Вот Свет на нас идёт войной,Защитой встала Тьма.Никак не можешь ты понять,Где Зло, а где Добро.Советы не хочу давать,Скажу тебе одно:Проказы, шалости любя,Смешала краски жизнь,Задачка эта для тебя —Давай-ка разберись.Сегодня Тьма справляет бал,И будет щедрый пир, —
Конец всем войнам, и насталПовсюду крепкий мир.Танцуй смелей среди теней,Не бойся темноты, —Любовь свою среди гостей,Быть может, встретишь ты.А в замке Света чародейЗабыл еду и сон,Пером скрипит быстрей, быстрей, —Врагов считает он.Из ножен меч свой извлечётИ вновь, и вновь, и вновьНа белый мрамор потечётРекою чья-то кровь.А Сумрак нем, а он молчит,И так за веком век…И лень души своей хранитС ним вместе человек.Здесь нет друзей, и нет врагов,
Порядок и уют;Спать не мешает звон оков, —Спасибо, что не бьют.Смешалось пёстрым всё ковром,И время выбирать,Что будет названо Добром,Что надо Злом назвать.Молчащим так легко пропасть —Захватит Сумрак в плен.Сильна у равнодушья власть,Тебе не встать с колен.Приходится всегда решать,Молчать нам не дано…Совета можешь ты не ждать,Скажу тебе одно:Проказы, шалости любя,Смешала краски жизнь.Задачка эта для тебя —Давай-ка разберись.

Дембель

Тишина непривычна,Поначалу пугает:Так бездонна, безлична, —С головой накрывает.И по-прежнему телоМину ждёт или вспышку, —Очень долгое делоУчить миру мальчишку.Слишком памятны смерти,Жар брони, холод крови,Для родных — ложь в конверте,Над письмом хмурить брови.Время медленно лечит,Долго раны открыты,А война вмиг калечит —За день души разбиты.Всё пройдёт, всё отпустит,Заживёт, что болело…
И вернётся всё с грустью,Сдавит сердце умело.

* * *

Ветер листвою шумит,Слабо колышет траву,Небо от солнца звенит,День — словно сон наяву.Верю, не верю ль словам,Я не могу разобрать.Ждёшь, что согласие дам —Я продолжаю молчать.В прошлом так много измен,Боли, душевных обид,Счастья разбитого тлен,Вспомню — вновь сердце щемит.Верить хочу и боюсь:Вдруг это новая ложь.Всё дать ответ не решусь…Ты не торопишь. Ты ждёшь…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия