Читаем Шелковые нити полностью

Сердце Хлои упало от этого откровения. Дочь? Ричард никогда не упоминал о том, что у него есть ребенок, и теперь он обсуждал это так же спокойно, как обсуждают погоду. Ощущение секретности и скрытых слоев в его жизни становилось все более тревожным. Она испытала острое чувство предательства.

Самодовольное поведение Моники не помогало. Ее очевидное удовольствие от замешательства Хлои подпитывало растущую боль в груди девушки. Она отчаянно хотела разобраться в ситуации и мотивах Ричарда хранить это в секрете.

Вопросы, на которые не было ответов, проносились у нее в голове. Сколько лет было дочери Ричарда? Почему он скрывал ее существование? Чего еще она не знала о его жизни? Это внезапное откровение выбило почву у нее из-под ног, и она изо всех сил пыталась найти опору среди неопределенности и секретности, которые теперь окружали их отношения.

Улыбка Моники была пронизана чувством удовлетворения, когда она прислонилась к стене, не сводя взгляда с Ричарда.

— Как я уже говорила, Ричи, я пришла поддержать.

— Мне не нужна твоя поддержка, — сказал он, его поза оставалась напряженной.

Брови Моники сошлись в едва заметном проявлении нерозности, ее улыбка исчезла.

— Может быть, ты забыл, но он был ее дедушкой. И ты даже не соизволил позволить ей попрощаться с ним.

Ответ Ричарда был кратким, и его, казалось, ничуть не смутила подразумеваемая критика Моники. Его голос оставался холодным и отстраненным, как будто это был тривиальный вопрос.

— Она едва знала его. Я не думаю, что ей было бы невероятно приятно проводить время на похоронах, окруженной горем.

Когда Чарли вошел в комнату, он держал на руках маленькую девочку, которая выглядела как живое отражение Ричарда. Хлоя была очарована поразительным сходством между ними. У девочки, которой было около трех лет, были такие же пленительные темные глаза, волосы цвета воронова крыла и улыбка, способная растопить сердце любого, как и у ее отца. Хлоя была поражена тем, какой красивой и невинной казалась эта маленькая девочка, миниатюрная версия загадочного Ричарда.

Глаза маленькой девочки заблестели от восторга, когда она закричала: "Папа!" Чарли осторожно опустил ее на пол, и с удивительным проворством она бросилась к Ричарду, ее маленькие ножки застучали по полу.

Ричард, бесстрастное выражение лица которого сменилось теплой улыбкой, умело подхватил ее на руки.

— Привет, моя сладкая, — Он запечатлел нежный поцелуй на ее мягком лбу, вызвав заразительное хихиканье и заставив глаза Дейзи сощуриться от восторга. — Ты так сильно выросла, — тихо восхитился Ричард, нежно взъерошивая пальцами ее волосы. — Я скучал по тебе.

Любопытство Хлои росло. У нее было так много вопросов. Почему Ричард никогда не упоминал о своей дочери? Какова была их история?

— Как насчет того, чтобы дать мне минутку поболтать с мамой, а потом я вернусь к тебе? — нежно чмокнул ее в нос Ричард. — Договорились?

Маленькая девочка в ответ очаровательно надула губки.

Не теряя ни секунды, Чарли приступил к действию, протянув руку, чтобы забрать Дейзи из рук Ричарда.

— Давай, зайка, пошли повеселимся, пока эти скучные взрослые разговаривают о своих скучных взрослых делах.

Дейзи залилась смехом, ее глаза озорно заблестели, когда она радостно подхватила: "Лисенок!" Она игриво захлопала в ладоши и прижалась к Чарли.

Моника выразила свое неудовольствие неодобрительным цоканьем:

— Отпусти ее. Она не пойдет с тобой.

В этот момент игривая атмосфера, казалось, сменилась чем-то более напряженным. Стало очевидно, что подшучивание между Чарли и Моникой было не просто шуткой; под поверхностью кипела неподдельная неприязнь. Чарли бросил враждебный взгляд на Монику, его глаза встретились с ее.

— О, правда? — с сарказмом спросил он. Его пристальный взгляд по-прежнему был прикован к Монике, словно призывая ее продолжать.

Хлое было странно видеть его таким. Он постоянно представал беззаботным, шутливым парнем, и видеть такую злобу в нем было пугающе. Она и представить не могла, на что он способен.

Когда напряжение нарастало, Ричард быстро вмешался, встав между ними, чтобы предотвратить дальнейшую конфронтацию.

— Иди, Чарли, — сказал он, в его голосе звучали властные нотки.

Хлоя наблюдала за словесным поединком, все еще чувствуя себя посторонней в этой запутанной семейной драме.

Слова Ричарда были произнесены бесстрастным тоном, лишенным какой-либо искренней озабоченности сложившейся ситуацией.

— Может, будешь избегать ссор при ребенке? — Небрежным взмахом руки он укрепил свой авторитет. — У тебя нет права решать. Это мой дом, и Дейзи в том числе мой ребенок.

Реакция Моники была отмечена нервным хихиканьем, отражавшим ее беспокойство и дискомфорт, который она испытывала. — Твой ребенок? — с сарказмом сказала она. — Серьёзно? В чем проявляется твое отцовство?

Ричарда, казалось, не смутил скептицизм Моники. Выражение его лица почти не изменилось, и он продолжал излучать спокойствие и некоторую отстраненность.

— Ты прекрасно знаешь, что, помимо обеспечения настоящего, я гарантирую, что у нее будет безопасное и успешное будущее.

Перейти на страницу:

Похожие книги