Читаем Шесть дней (СИ) полностью

Но я таковой не была: призраки – потерянные души некогда живых людей – беспокойно перемещались, реагируя в точности как Эдвард – стремясь оказаться как можно дальше от Елеазара, будто он пугал их. Выглядели они ужасно: серая кожа, ввалившиеся глаза, и у всех раны на теле, от груди до живота – следы насильственной, ужасно мучительной смерти. Это были жертвы маньяка, сделавшего себе имидж порядочного человека и врача.


– Пожалуйста, Белла, не продолжай, – молил Эдвард испуганно, но я не слушала его. Ступив на путь разоблачения, я уже не имела права остановиться. Если не я, то кто? Оставлю все как есть, и убийца продолжит убивать. Как хороший человек, я не могла позволить этому продолжаться и уйти преступнику безнаказанным.


– Мертвые, – уверенно подтвердила я и вновь перечислила имена, внимательно наблюдая за выражением лица мужчины. Он не дрогнул.


– Давно ты видишь призраков? – спросил он профессиональным тоном, туша сигарету в специальной пепельнице.


Я сразу поняла, к чему он клонит. В любом ином случае испугалась бы, но не сегодня.


– Вы хирург, а не психиатр, чтобы угрожать мне больницей, – напомнила я.


– Я не угрожаю, – приподнял Елеазар брови в удивлении. – Я беспокоюсь за тебя. Ты, все-таки, дочь моего друга.



– Чарли верит в мои способности, так что даже если вам удастся упечь меня, я все равно смогу помочь ему в расследовании, – перешла в нападение я. – Я буду вызывать духов убитых вами людей до тех пор, пока они не расскажут мне каждую подробность своей смерти! И тогда уж вы не избегнете тюрьмы!


– Тише, тише, – дружелюбно призвал Елеазар, беря меня под локоть и аккуратно, как психованную, ведя прочь от больницы. Он выглядел таким искренним, что любой бы засомневался в его причастности к исчезновениям. – Я просто пытаюсь помочь тебе. Давай, я отвезу тебя к отцу, там и поговорим?


– Вы серьезно? – расширила глаза я, не веря, что доктор так легко готов дать показания после моей обличительной речи. Разве убийцы ведут себя так?


– Конечно, – он открыл дверь своей машины, и Эдвард, отчаянно жестикулируя, замерцал между нами. – Имена ни о чем мне не говорят, но может мне стоит посмотреть фотографии в полицейском участке? Если я этих людей знал, уверен, смогу помочь Чарли… Послушай, я же врач, хирург. Операции не всегда проходят удачно. Даже если предположить, что ты видишь мертвых, они могли погибнуть на моем операционном столе...



Ох уж этот тон, я знала, что он означает: Елеазар ни капли не поверил в мой дар и не воспринял всерьез угрозы. Он отвезет меня к отцу и поговорит с ним о том, что я нуждаюсь в особом лечении. Чарли и так огромного труда стоило защитить меня от чрезмерного внимания врачей, так что разговор с Елеазаром ничем хорошим не закончится: папа будет зол, а преступник все равно останется на свободе.


– Если они умерли в операционной, почему оказались в списке пропавших без вести? Куда же делись тела? – парировала я, садясь на пассажирское сидение, показавшееся ужасно неудобным.


– Тише с обвинениями, Белла, – снисходительно улыбнулся Елеазар, занимая водительское кресло. – Я работал патологоанатомом в Чикаго несколько лет. Мертвецы окружают меня постоянно…



Машина плавно выехала с парковки. Форкс – городок маленький, до полицейского участка минуты три. Интересно, что подумают сотрудники больницы о том, почему Елеазар покинул рабочее место в разгар дня?


– Мой тебе совет, Белла, – тихо сказал доктор Эвенсон, останавливая тачку в пределах видимости полицейского участка и не собираясь выполнять свое обещание. Его глаза казались добрыми, что немало сбивало с толку. – Никому не говори того, что ты мне рассказала. Как врач, я обязан госпитализировать тебя. Но как друг… я просто тебя отпускаю. Договорились?



Вздохнув от невозможности доказать свою правоту, но чувствуя облегчение оттого, что не придется ругаться с Чарли, я отстегнула ремень безопасности, ощущая себя неловко под мягким взглядом Елеазара. Что-то впивалось мне в задницу, и я неловко поправила сидение, собираясь покинуть салон и забыть свои обвинения. Пальцы нащупали какой-то комочек, а вытащив предмет, я поняла, что это красная бейсболка, которую я видела много раз. На голове у Эммета во время занятий в школе…


– О боже, – ахнула я, застыв от потрясения.


– Не может быть, – жутким голосом вторил за моей спиной Эдвард.


На одну долю секунды я встретилась глазами с Елеазаром, открывшим в шоке рот, как и я. Задержка стоила мне свободы: пока я решалась на то, чтобы выпрыгнуть из машины и со всех ног бежать с доказательством к Чарли, доктор Эвенсон выхватил из бардачка шприц, удерживая меня локтем на месте, и, игнорируя сопротивление и крики, вонзил иглу в мое бедро. Мир поплыл перед глазами, движения стали замедленными и вялыми. Последнее, что я услышала, это рокот мотора и вселяющие ужас слова:


– Сама напросилась…


 



####





Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы