Читаем Шипы и розы полностью

– Стойте, где стоите, юноша, и не вздумайте ко мне приближаться! – тут же взвизгнула пожилая дама. Странно, в этот раз слух её не подвёл, впрочем, все уже давно заметили, что миссис Мерит обладала удивительным даром: прекрасно слышала всё, что ей было интересно, и была идеально глуха к тому, что интереса не составляло. – Из того, что вы болтали о Бетси, я делаю вывод, что у вас помутнение рассудка. Вас нужно срочно показать доктору! Вдруг это заразно? Малеста, милая, отвезите его к мистеру Уотнеру да поскорее. Сына вашего супруга надо спасать!

– Я абсолютно здоров, – отрезал Тим, чем вызвал новую вспышку негодования на старом лице миссис Мерит. – Могу поклясться, что на днях в Девонсайде разговаривал с женщиной по имени Бетси, и она даже гадала мне на картах.

– В Девонсайде? – Малеста отвлеклась от кружева и повернула голову в сторону пасынка. – Почему же я ничего не знаю о её визите?

– Потому что такого не могло случиться. – Миссис Мерит поджала губы. – Мистер Андервуд был ещё совсем крошкой, когда Бетси засосало болото. Он не может знать её.

– Но я её знаю! – воскликнул Тим. – Худая, грустная, волосы собраны на затылке, серого цвета платье и тряпичная сумка через плечо, а в той сумке – карты, на которых она якобы гадает, а на самом деле несёт полную бессмыслицу.

– Мистер Андервуд, – ледяным тоном начала миссис Мерит, возмущение которой от поведения столичного баловня уже зашкаливало, – как вы смеете заявлять подобное? Если я говорю, что Бетси мертва, значит, она мертва.

– Да она живее всех живых!

– Вы обвиняете меня во лжи?

– Нет, я просто говорю, что в Девонсайде видел живой и невредимой женщину, о которой все твердят, что она утонула в болоте. И эта женщина хлестала бренди не хуже любого мужика и гадала мне на картах. Я вытащил чёртову горлицу.

– Бетси никогда не брала в руки карт, – уже не ледяным, а железным тоном отчеканила миссис Мерит. – И к выпивке была равнодушна. Я хоть и обижена до глубины души на эту чертовку и старалась всячески вычеркнуть её из памяти, но моя любовь к её выпечке всё же оказалась сильнее. Когда Бетси сбежала, я даже в её комнату никого не заселила. Всё верила, что она одумается и вернётся. Та комната до сих пор стоит пустая, и всё в ней осталось таким, каким было при жизни Элизабет. А жила она, между прочим, в разы лучше любой другой служанки. В отдельной пристройке, а не на половине со всеми слугами. И всё равно оказалась беспутной и предала меня и мою заботу о ней.

– Я знаю у вас только одну пристройку, – неожиданно вымолвила Малеста, теребившая кружево, никак не желавшее отцепляться от стола. – Ту, что в окружении кустов жасмина.

– Именно о ней я говорю, – кивнула миссис Мерит.

– Я ещё удивилась, как странно она смотрится на фоне остальных построек. А потом увидела женщину с большой холщовой сумкой в руках около двери. Внутрь она зашла так быстро, что я не успела разглядеть её лица. Вначале я подумала, что там вы, должно быть, храните садовый инвентарь, но, вероятно, то была одна из горничных, что обычно там прибираются.

– В то место не наведываются горничные, – строго ответила миссис Мерит, на которую в последние минуты сыпалось столько несуразностей, что она едва успевала отбиваться. – Там уже давно не за кем прибирать, а ключ есть только у меня.

– Ключ есть только у вас? – переспросил Тим, и в этот момент миссис Мерит осознала всю странность разговора.

– Эван! – От пронзительного крика хозяйки пожилой слуга вздрогнул и проснулся. – Живо найди кучера! Мы срочно едем в «Золотые буки». А вы, – миссис Мерит окинула взглядом Малесту и Тима, – поедете вместе со мной. Я лично покажу вам, что не прячу у себя никого и ничего, кроме разве что серебряной монетки, зарытой на счастье под одним из буков.

– Это лишнее, – принялась оправдываться Малеста, и без того вся переволновавшаяся из-за неподдающегося кружева. – Миссис Мерит, мы ни в коем случае не хотели ставить под сомнение ваши слова...

– А я бы съездил, – выдал Тим и направился к выходу. – Эван, показывайте, где в этом захолустье может ошиваться ваш кучер. Полагаю, наш тоже где-то там.

– Тимоти, стойте! – крикнула Малеста. – А как же мистер Хиггинс?

Тим на мгновение замер.

– Эван, – обратился он к слуге миссис Мерит, – ищите вашего кучера без меня. Заодно и нашего поторопите. – И, убедившись, что слуга всё понял, вернулся к мачехе.

– Тимоти, мы не можем ехать в «Буки», – твердила Малеста. – Отец не простит вам, если в Аскоте вы будете...

– ...выглядеть вульгарно одетым пугалом, – закончил за мачеху Тим. – Знаю. Но всё равно поеду. Мне претит, когда меня считают больным на голову, а на этой неделе таких людей стало на двое больше: эта ваша старая карга и этот ваш усач дворецкий. Поэтому прошу меня не останавливать. Хотите – можете поехать со мной, и я даже обещаю на время перестать язвить. – Тим хмыкнул. – А не хотите – возвращайтесь к отцу, а я всё равно сделаю по-своему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Непокорная. Жена по договору
Непокорная. Жена по договору

Я попала в другой мир, где меня хотят выдать за принца. Я должна помочь ему обрести дракона. Или не все так просто и есть скрытые мотивы? Не желаю участвовать в дворцовых интригах! Хорошо, во мне пробудилась сильная магия. Я могу абсолютно все! Но исключительно по-доброму. Засыплю вражескую армию… цветами. Натравлю неприятелей друг на друга… и они непременно поженятся. Задушу врага... в своих объятиях. А вот и первый кандидат – темный маг, циничный эгоист, кажется, вовсе неспособный на чувства. От него одни неприятности! Но, может, именно он спасет меня от принца? Женится на мне в рамках обоюдовыгодной сделки. Темный маг точно не потеряет голову от любви. Главное – и мне остаться при своей. В книге будет:✅ попаданка с сильной и необычной магией 💪✅ кошмарный принц и несносный тьмаг, оба еще и драконы 🙈✅ много романтики и веселых перепалок между героями✅ мудрая картина и другие магические фантомы всех форм и размеров✅ приключения, юмор, любовь, как без них ❤16+

Ольга Грибова

Самиздат, сетевая литература