Читаем Школа Вселенского Знания полностью

Как я говорю, мы должны понять, что позвоночник, левое и правое полушарие мозга, Логос – Сфера Бытия, Божественная Монада есть у каждого Человека любой религии. Высшие Знания дают возможность каждому Человеку на Земле понять, что он любимое Дитя Творца, Его Творение, и Отец-Мать любит его и одаривает Знанием, которое невозможно было дать в период Планетарного Развития Сознания.

Для Высшего Знания должна быть готова почва сознания Человека. Человек должен узнать о своем многомерном строении Тонких и Огненных Тел его Божественной Сущности. А для этого надо знать Космологию, науку о Единстве Жизненной Системы всего Сущего, о Единстве – Проявленного Космоса и Непроявленого Космоса. Космология – наука о Вечности и Бесконечности Жизни с постоянным её улучшением, – это и есть Высшие Знания, которые получит Человек в Новом Веке.

К развитому интеллекту Человека, добавим интеллект Владык Света, Любви и Добра – знающих Космологию. Развив сознание, Человек Земли станет Человеком – Ангелом – Богочеловеком. Земля получит новое развитие в Высших Сферах Вселенского Разума.

Ну что я Вас заинтриговала?

Новые Знания, они новые только для Человека, а в памяти Духа Творца они всегда ЕСТЬ. Дух знает ВСЁ! А раз Дух Бога – Жизненная Сила в нас присутствует, мы как капельки Единого Океана Творения имеем потенциал развития в Человека – Ангела – Богочеловека, как раз развитием высших способностей Души и займемся в Новом Веке.

Много нового придется нам узнать о себе и Мире, будем с любовью и доверием к Любви Творца принимать Новые Знания и развивать Сознание Вечности и Бесконечности Жизни.

Благодарю, за приглашение, до новых встреч!

Скажу по секрету, встреча уже состоялась, и мне удалось донести до Сердец слушателей информацию, полученную от Владык Света и Творца. Всем понравилась перспектива, будем развиваться.

С любовью, Светлана. Благодарю, Владыка! Люблю! Светлана.

Задача Высших Знаний

248 = Великая эпоха перемен = Великий акт преображения = Великий огонь вселенной =

«Числовые коды». Книга 2. Крайон Иерархия

20.11.2012 г.

Я ЕСМЬ ЧТО Я ЕСМЬ!

Я ЕСМЬ Манас! Приветствую, Владыка!

Светлана, вот мы и подошли к тому моменту, что осознали четко, что Высшие Знания от Владык Света, это необходимость для Человечества. Без этих Знаний не произойдет в Обществе Планетарного Содружества Народов – объединение.

Только освоив и поняв Знания Законов Космоса – Космологию Единства Светового Древа Миров, Человек поймет свою сопричастность с Единой Жизнью всего Сущего.

Девочка Моя, Высшие Знания от Владык Света и Творца смогут принимать пока не все, ты это знаешь, только те, кто сможет принимать частоты Владык Света, являются посланниками Высших Миров. Они пришли с миссией принести Луч Знания Творца на Землю и развить Сознание Землян, привести их Сознание в Высшие Миры Творца.

Что опять сложно говорим?

Светлана, ты понимаешь, что нет смысла только говорить, надо делать!

Надо людям давать Знания, о том кто они есть, как через информационно-энергетические центры – Чакры связаны со всем Сущим. Наша задача с тобой рассказать о том, что каждый Человек Земли Любимое Творение Творца, дорог и любим Творцом. Что каждый должен познать свои Высшие возможности и развить высшие способности Души, чтобы с Духом Единого Сознания всего Сущего соединиться.

Тебя удивляет тот факт, что люди, знающие о том, что Высшие Знания есть, не спешат с ними разобраться.

Что это значит?

А то, что когда все уже об этом говорят и знают, тогда легче, тогда ты – такой как все, а выделяться среди своих людей и показывать, что ты знаешь больше – это опасно, тебя не поймут, и даже не захотят выяснять, откуда ты это знаешь. Но Жизнь в развитии и хотим мы этого или нет, развиваться придется Всем – это План Творца по Эволюции Сознания Человека и не только.

Энергии и Сознания Звездных Систем взаимосвязаны и большие Звездные Системы ведут эволюцию меньших Звездных Систем, поэтому религиозное обучение Человечества закончено. Человечество переходит на Новый Высший этап развития Сознания.

Планетарное развитие – это развитие интеллекта Человека до понятия атомно-молекулярной структуры вещества. Человек, развивший интеллект Земного плана развития сознания, сможет понять и принять интеллект Владык Света Творца, знающих устройство Проявленного Космоса и Внутреннего Космоса Человека – Поля Бытия Тонких и Огненных планов Многомерной Сущности Человека Космоса, отражением которого является Человек физического Мира.

Небо и Земля – Единая Структура Жизни, будем её познавать, будем познавать невидимый Мир Чувств и Мыслей Человека – его Внутренний Космос – Бытие, и Мир Проявленного Космоса – Звездные Системы, их Солнца и нашу связь с ними.

«Мы Дети Галактики, но самое главное,Мы Дети твои Дорогая Земля!»

Песня написана в 1961 году, и посвящена первому полёту Человека в Космос.

Стихи А. Добронравова, музыка А. Пахмутовой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика