Читаем Шпионка полностью

— Допрыгалась, козочка, — высказал я вслух всеобщее мнение и, запустив по локоть руку во взбаламученный кисель ила, мха и ряски, за шиворот выдернул нашу русалку из воды. Встряхнул как следует и поставил на более-менее сухой бугорок перед собой. Оглядел со всех сторон на нали-чие повреждений и не смог удержать улыбки.

— Да нет, госпожа Климова, вы — не русалка, вы — кикимора болотная.

Ох как недобро сощурились ее глаза! Соскребла свисающие с макушки белесые волокна ка-кого-то гниющего растения и швырнула в меня оскорбленно. Промахнулась, конечно, кто бы сомне-вался, но хотя бы пар выпустила и дальше уже шла спокойно, без выкрутасов.

В таком темпе мы продвигались примерно с час, как вдруг головной поднял вверх ладонь, по-давая сигнал остановиться. Мы замерли, напряженно вслушиваясь в тишину, но ничего, кроме при-вычных болотных звуков, не услышали. И тут со стороны будто бы дымком потянуло. Справа разда-лось шуршание сушняка и тихий всплеск. Это могла быть и живность, но мы все равно натянули на головы маскировочные капюшоны, активируя режим «стелс».

Знаками велел замыкающему разведать обстановку, и осторожно стал обходить подозритель-ное место слева, склоняясь как можно ниже к воде. Остальные спешно укрылись в зарослях камыша и за корягами, ожидая команды.

Долго ждать не пришлось, тишину разрезал сухой треск автоматной очереди, глухой вскрик, плеск воды и встревоженные голоса. Вот и хозяева схрона обнаружились.

«Берем в кольцо», — условным знаком отдал я соответствующий приказ.

Ребята рассредоточились, расползлись по сторонам, замыкая круг. Они свою задачу знают, обстрелянные уже. Олмену тоже дело нашлось: найти хороший обзор повыше, закрепиться и вести отстрел противника, не ввязываясь в ближний бой.

Пигалицу нашу белокурую вообще собирался за собой потащить, чтоб и под ногами у ребят не путалась, и под присмотром была, но она, сломя голову, ломанулась на выстрелы напрямик.

— Да, твою ж… Вот зараза! Не убьют — сам придушу! Но сначала выдеру… Свалилось же счастье на мою голову, теперь покоя нет ни днем ни ночью… — ругался я вполголоса, осторожно продвигаясь вперед, попутно отслеживая по трофейному навигатору перемещение своих бойцов.

За правым плечом раздался одиночный выстрел. Негромкий вскрик и всплеск воды подтвер-дили, что пуля свою цель нашла. Олмен работает. Отлично.

Выбравшись из воды на небольшой островок с одиноким чахлым деревцом в центре, оглядел-ся. В метрах двухстах по прямой находился довольно обширный сухой участок земли, на котором повстанцы и оборудовали свой тайник.

Подкрутив оптику, разглядел установленные друг на друга штук двадцать-двадцать пять уже знакомых мне контейнеров, укрытых маскировочной сетью и ветками. Около них притаилась па-рочка боевиков с автоматами. А остальные где? Левее располагался еще один островок, и еще один боец, спешно заливавший дымящийся костерок. Итого насчитал троих, четвертого снял Олмен. Ма-ловато для вывоза такого количества груза. Или это только охрана, а остальные подтянутся потом?

И тут я вспомнил о навигаторе, как пару дней назад Нина учила нас пользоваться им и, в частности, увеличивать радиус действия радара. Подкрутил колесико: на экране тут же стали вспы-хивать красные точки одна за одной, так быстро, что я едва успевал отследить их положение. Ого! Девятнадцать целей. Много.

Просигналил своим по цепочке, указав направление движения и устремился вперед, туда, где настойчиво мигал зеленым маркер раненого бойца, и куда так целенаправленно пробиралась наша неугомонная пигалица.

Я понимал, что не успею догнать и прикрыть ее отход, и ей придется вступить в бой с дву-мя… тремя… ах ты, черт! уже с четырьмя боевиками одной. Четверо на одну маленькую хрупкую девчушку, не многовато ли? И куда ее понесло?! Спасительница, мать твою! Саму бы кто спас!

Не заботясь о скрытности, я рванул туда. Главное успеть отвлечь их на себя.

Сквозь кусты я увидел мелькнувший камуфляж повстанца и снял его короткой очередью. Тут же сменил местоположение, уходя влево. В ответ раздались беспорядочные выстрелы, взрывая фон-танчики земли и грязи на моей прежней позиции. Постоянно перемещаясь и отстреливаясь, я посте-пенно приближался к сухостою, где засела Нина. Я уже видел, как она, подхватив раненого под мышки, пытается стащить его в воду под прикрытие кустов. Но зачем она, черт ее дери, отключила свой камуфляж?!

Додумать и развить эту мысль мне не дали: в траве мелькнули макушки повстанцев, и я пальнул туда. Девушка обернулась, выискивая стреляющего, не увидела под маскировкой и свери-лась с навигатором. Кивнула, повернулась ко мне, махнула рукой, показывая свое направление дви-жения и высунулась из укрытия, чтобы оценить обстановку.

Тут же, как черти из табакерки, метрах в двух от нее выскочили те двое в чьи макушки я так и не попал.

Вскинул автомат, целясь, но на курок нажать не успел: с разницей в доли секунды оба рухну-ли в воду. Это постарались ее «сюрикэны». Правому загнала звездочку в лоб, пробив череп, а левому перебила гортань, поэтому он еще пару секунд похрипел, прежде чем затих навсегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив
Тайный фронт (сборник)
Тайный фронт (сборник)

В сборник включены книги Дж. Мартелли «Человек, спасший Лондон» и О. Пинто «Тайный фронт». Книга «Человек, спасший Лондон» — это повесть о французском патриоте. Он сумел добыть важные сведения, позволившие английской авиации уничтожить многие установки для запуска самолетов-снарядов «Фау-1», которые использовались гитлеровцами для обстрела Лондона. Книга «Тайный фронт» представляет собой записки бывшего офицера английской и голландской контрразведок. Автор рассказывает о борьбе против агентуры гитлеровского абвера в Англии в годы второй мировой войны. В книге приводятся отдельные эпизоды из деятельности организаций движения Сопротивления в оккупированных нацистами странах Западной Европы.

Александр Александрович Тамоников , Джордж Мартелли , Орест Пинто

Боевик / Детективы / Шпионский детектив / Документальная литература / Проза / Проза о войне / Шпионские детективы / Военная проза