Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 полностью

эка эка дине — день за днем; чатурмасйа — период чатурмасьи; пурна хаила — завершился; катака брахмана — некоторые из брахманов; бхикша дите — накормить (Его) обедом; на — не; паила — получили возможность.


Каждый день Господь обедал в домах разных брахманов, однако некоторым брахманам так и не удалось накормить Его, поскольку чатурмасья закончилась.


ТЕКСТ 93


сеи кшетре рахе эка ваишнава-брахмана

девалайе аси' каре гита авартана


сеи кшетре — в этом святом месте; рахе — находится; эка — один; ваишнава-брахмана — брахман, следующий заповедям вайшнавизма; дева-алайе — в храм; аси' — приходя; каре — совершает; гита — «Бхагавад-гиты»; авартана — декламацию.


В святом месте Шри Рангакшетра в храм каждый день приходил один брахман-вайшнав и декламировал всю «Бхагавад-гиту».


ТЕКСТ 94


аштадашадхйайа паде ананда-авеше

ашуддха падена, лока каре упахасе


аштадаша-адхйайа — восемнадцать глав; паде — читает; ананда-авеше — в великом экстазе; ашуддха падена — с неправильным произнесением слов; лока — обычные люди; каре упахасе — высмеивают.


Брахман в великом трансцендентном экстазе читал все восемнадцать глав «Бхагавад-гиты», но, поскольку он произносил слова неправильно, люди дразнили его.


ТЕКСТ 95


кеха хасе, кеха нинде, таха нахи мане

авишта хана гита паде анандита-мане


кеха хасе — кто-то смеется; кеха нинде — кто-то ругает; таха — на это; нахи мане — не обращает внимания; авишта хана — войдя в великий экстаз; гита паде — читает «Бхагавад-гиту»; анандита — полон блаженства; мане — ум.


За неправильное произношение его иногда ругали, а иногда поднимали на смех, однако он не обращал на это внимания. Чтение «Бхагавад-гиты» приносило ему такое блаженство, что сам он все время был очень счастлив.


ТЕКСТ 96


пулакашру, кампа, сведа,  —  йават патхана

декхи' анандита хаила махапрабхура мана


пулака — вставшие дыбом волосы на теле; ашру — слезы; кампа — дрожь; сведа — испарина; йават — пока; патхана — чтение книги; декхи' — увидев (это); анандита — радостным; хаила — стал; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум.


Когда брахман читал, его тело преображалось: волосы на теле вставали дыбом, из глаз потоками лились слезы, тело его трепетало и покрывалось потом. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался.


КОММЕНТАРИЙ: Хотя брахман, будучи неграмотным, произносил слова неправильно, он, читая «Бхагавад-гиту», проявлял признаки экстаза. Заметив это, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался, из чего явствует, что Верховному Господу доставляет удовольствие наша преданность, а не эрудиция. Несмотря на то что брахман коверкал слова, Шри Чайтанья Махапрабху, который является Самим Господом Кришной, не придал этому особого значения. Господу доставляла удовольствие его бхава (преданность). Это объясняется в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11), где говорится:


тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво

 йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи

наманй анантасйа йашо 'нкитани йат

 шрнванти гайанти грнанти садхавах


«Но сочинение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм, игр безграничного Верховного Господа, резко отличается от них. Оно составлено из трансцендентных слов, назначение которых  —  совершить переворот в неправедной жизни сбившейся с пути цивилизации. Такие трансцендентные произведения, даже если они несовершенны по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые безукоризненно честны».


Более подробное описание этой темы можно найти в комментарии к приведенному стиху.


ТЕКСТ 97


махапрабху пучхила танре, шуна, махашайа

кон артха джани' томара эта сукха хайа


махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила — спросил; танре — его; шуна — послушай; маха-ашайа — любезный господин; кон — какой; артха — смысл; джани' — постигнув; томара — у тебя; эта — такое (великое); сукха — счастье; хайа — возникло.


Шри Чайтанья Махапрабху спросил брахмана: «Любезный господин, что заставило тебя прийти в такой экстаз? Какая часть „Бхагавад-гиты“ приносит тебе такое духовное блаженство?»


ТЕКСТ 98


випра кахе,  —  муркха ами, шабдартха на джани

шуддхашуддха гита пади, гуру-аджна мани'


випра кахе — брахман отвечает; муркха ами — я неграмотен; шабда-артха — смысла слов; на джани — не понимаю; шуддха-ашуддха — то правильно, то нет; гита — «Бхагавад-гиту»; пади — читаю; гуру-аджна — наказ духовного учителя; мани' — памятуя.


Брахман ответил: «Я неграмотен и не понимаю смысла слов „Бхагавад-гиты“, поэтому иногда я произношу их правильно, а иногда нет. В любом случае я делаю это, потому что так мне велел духовный учитель».


КОММЕНТАРИЙ: Перед нами хороший пример человека, который достиг такого успеха, что смог привлечь внимание Шри Чайтаньи Махапрабху, даже читая «Бхагавад-гиту» неправильно. Духовная деятельность этого брахмана не зависела от таких материальных факторов, как правильное произношение. Своим успехом он был обязан тому, что неукоснительно следовал наставлениям духовного учителя.


йасйа деве пара бхактир

 йатха деве татха гурау

тасйаите катхита хй артхах

 пракашанте махатманах


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза