те
- все люди, кто прибыли;
татра- там (близ обители Нанды Maхaрaджа);
варнитам- описанное;
гопаих- пастухами;
путана-агамана-адикам- все о том, как ведьма Путана прибыла туда и устроила хаос;
шрутва- услышав;
тат-нидханам- и о том, как Путана умерла;
свасти- все благо;
шишох- для младенца;
ча- и;
асан- пожелали;
су-висмитах- были поражены и очень удивлены тому, что случилось.Когда обитатели Враджи, которые пришли издалека, услышали всю историю, как Путана пришла и как затем была убита Кришной, они были крайне изумлены и предложили свои благословения ребенку за Его удивительный подвиг убийства коварной Путаны. Нанда Махараджа, конечно, был очень обязан Васудеве, который предвидел это событие, и просто в уме поблагодарил его, размышляя, каким замечательным был Васудева.
TEКСT 43
нандах сва-путрам адайа претйагатам удара-дхих
мурдхнй упагхрайа парамам мудам лебхе курудваха
нандах
- Maхaрaджa Нaндa;
сва-путрам адайа- взял своего сына Кришну на колени;
претйа-агатам- как будто Kришнa воскрес их мертвых (никто не мог бы даже вообразить, что от такой опасности ребенок мог бы быть спасен);
удара-дхих- так как он всегда был щедрый и простой;
мурдхни- голову Kришны;
упагхрайа- вдохнул запах;
парамам- высочайшего;
мудам- умиротворения;
лебхе- достиг;
куру-удваха- O Maхaрaджa Парикшит.О Махараджа Парикшит, О лучший из Куру династии, Нанда Махараджа немедленно взял своего сына на руки, как если бы Кришна воскрес из мертвых, и вдохнув аромат его головы, насладился трансцендентальным блаженством.
КОММЕНТАРИЙ:
Нанда Maхaрaджa не мог понять, как жители его дома разрешили Путане войти в дом, и при этом он не мог бы даже вообразить серьезность ситуации. Он не понимал, что Kришнa хотел убить Путану, и что Его времяпрепровождения были выполнены йогамайей. Нaндa Maхaрaджa просто думал, что кто-то вошел в его дом и создал беспорядок. Это была простота Нaнды Maхaрaджa.TEКСT 44
йа этат путана-мокшам кршнасйарбхакам адбхутам
шрнуйач чхраддхайа мартйо говинде лабхате ратим
йах
- любой, кто;
этат- это;
путана-мокшам- спасение Путана;
кршнасйа- Kришнa;
арбхакам- детские игры;
адбхутам- чудесные;
шрнуйат- слушает;
шраддхайа- с верой и преданностью;
мартйах- все существа в этом материальном мире;
говинде- к Верховной Личности, Говинде, Aди-пуруше;
лабхате- достигает;
ратим- привязанности.Любой, кто слушает с верой и преданностью о том, как Кришна, Верховная Личность Бога, убил Путану, и кто таким образом погружает свой слух в детские игры Кришны, без сомнения, достигает привязанности к Говинде, Верховной Изначальной Личности.
КОММЕНТАРИЙ:
Инцидент, в котором огромная ведьма попыталась убить ребенка, но была убита сама, конечно замечателен. Поэтому в этом стихе используется слово
адбхутам, означающее "определенно замечательный." Kришнa оставил нам много замечательных повествований относительно Себя. Просто читая эти повествования, как они поведаны Kришной, Верховной Личностью Бога, каждый получит спасение от этого материального мира и постепенно разовьет привязанность и преданность к Говинде, Aди-пуруше.Так заканчивается Шестая глава Десятой Песни Шримад-Бхагаватам, которая называется "Убийство ведьмы Путаны."
Глава 7
Убийство демона Тринаварты.
В этой главе описаны игры Шри Кришны: разрушение тележки (
шаката-бханджана), убийство aсура, известного как Tринaвaртa, и демонстрация всей вселенной в Его рту.