Когда Шукадева Госвами увидел, что Махараджа Парикшит нетерпеливо ожидал, чтобы услышать о лилах Господа Кришны как ребенка, он был очень доволен, и он продолжил говорить. Когда Шри Кришне было только три месяца от роду, и Он только пытался переворачиваться на живот, прежде, чем Он даже попытался ползать, мать Йашода хотела выполнить ритуальную церемонию с ее друзьями ради хорошего благосостояния ребенка. Такая ритуальная церемония обычно выполняется с женщинами, которые также имеют маленьких детей. Когда мать Йашода видела, что Кришна засыпал, чтобы выполнять и другие дела она помещала ребенка под домашнюю тележку, называемую
шаката, и пока ребенок спал, она занималась другими делами, имеющими отношение к благоприятной ритуальной церемонии. Под тележкой была колыбель, и мать Йашода поместила ребенка в ту колыбель. Ребенок спал, но внезапно Он проснулся, и, что обычно для ребенка, начал перебирать Своими маленькими ножками. Эти удары ногами поколебали телегу, которая разрушилась с громким звуком, развалившись полностью, и все содержимое ее раскатилось. Дети, игравшие поблизости, немедленно сообщили маме Йашоде, что тележка сломалась, и она второпях прибежала туда с большим беспокойством вместе с другими гопи. Мать Йашода немедленно взяла ребенка на колени и дала Ему грудь. Затем различные типы Ведических ритуальных церемоний были выполнены с помощью брахманов. Не зная реальной идентичности ребенка, брахманы одарили ребенка благословениями.В другой день, когда мать Йашода сидела с ее ребенком на ее коленях, она внезапно ощутила, что он стал тяжелым как вся вселенная. Она была так удивлена, что она была вынуждена положить ребенка на землю, а тем временем Tринаварта, один из слуг Камсы, появился там как вихрь и далеко унес ребенка. На большом пространстве земли, известном как Гокула, поднялась пыль, никто не мог видеть, где был ребенок, и все гопи были расстроены, так как Он исчез в пыльной буре. Но в небе aсура понял, что ребенок слишком тяжел, и не мог нести ребенка дальше, хотя он также не мог и сбросить ребенка, потому что Он поймал его настолько сильно, что ему трудно было отделить ребенка от своего тела. Таким образом Tринaвaртa сам упал с очень большой высоты под тяжестью ребенка, держащего его за шею, и немедленно умер. Гопи сняли ребенка с упавшего демона, и передали Его на колени матери Йашоде. Таким образом мать Йашода была поражена и удивлена, но из-за влияния йогамайи никто не мог понять, кто был Кришна, и что фактически случилось. Затем все стали благодарить удачу за ребенка, спасенного от такого бедствия. Нанда Махараджа, конечно, думал о замечательном предсказании Васудевы, и начал превозносить его как великого йоги. Позже, когда ребенок был на коленях матери Йашоды, ребенок зевнул, и мать Йашода увидела в Его рту всю вселенскую форму.
TEКСT 1–2
шри-раджовача
йена йенаватарeнa бхагаван харир ишварах
кароти карна-рамйани мано-джнани ча нах прабхо
йач-чхрнвато ’паитй аратир витршна саттвам ча шуддхйатй ачирена пумсах
бхактир харау тат-пуруше ча сакхйам тад эва харам вада манйасе чет
шри-раджа увача
- Царь спросил (у Шукадевы Госвами);
йена йена аватарена- времяпрепровождения, показанные различными множествами воплощений;
бхагаван- Верховная Личность Бога;
харих- Господь;
ишварах- диспетчер;
кароти- подарки;
кaрнa-рамйани- были все очень приятны для слуха;
мaнaх-джнани- очень привлекательны для ума;
ча- также;
нах- нас;
прабхо- мой господин, Шукадева Госвами;
йат-шрнватах- любого, кто просто слышит эти повествования;
апаити- исчезает;
аратих- непривлекательность;
витршна- грязные вещи в уме, которые делают нас незаинтересованными сознанием Кришны;
саттвам ча- экзистенциальное положение в ядре сердца;
шуддхйати- становится очищенным;
ачирена- очень скоро;
пумсах- любого человека;
бхактих харау- привязанность к Господу и преданное служение Ему;
тат-пуруше- с вайшнавами;
ча- также;
сакхйам- привязанность к дружбе;
тат эва- только то;
харам- деяния Господа, о которых нужно слышать и помещать их на шею как гирлянды;
вада- любезно расскажи;
манйасе- Вы думаете, что это соответствует;
чет- если.