Мой дорогой Баладева, лучший из нашей семьи, пожалуйста, быстрее иди сюда и захвати с Собой Кришну. Вы оба ничего не ели с утра и сейчас, должно быть, проголодались.
пратикшате твам дашарха бхокшйамано враджадхипах
эхй авайох прийам дхени сва-грхан йата балаках
пратикшате- ожидает;
твам- Вас обоих (Кришну и Балараму);
дашарха- O Баларама;
бхокйаманах- желающий есть;
враджа-адхипах- Царь Враджа, Нанда Махараджа;
эхи- идите сюда;
авайох- нам;
прийам- удовольствие;
дхехи- доставьте нам удовольствие;
сва-грхан- по своим домам;
йата- позвольте им идти;
балаках- другим мальчикам.
Нанда Махараджа, Царь Враджи, желает поесть. Мой дорогой Баларама, он ждет только Вас. Поэтому идите домой, доставьте нам удовольствие. Другие мальчики пусть также идут по домам.
КОММЕНТАРИЙ: Нанда Махараджа обычно принимал пищу с его двумя сыновьями, Кришной и Баларамой. Йашода сказала другим мальчикам, "Теперь Вы должны идти в ваши дома." Отец и сын вообще завтракают вместе, так что мать Йашода просила Кришну и Балараму возвратиться, и она советовала другим мальчикам идти домой, чтобы их родители не ждали их.
дхули-дхусаритангас твам путра маджджанам аваха
джанмаркшам те ’дйа бхавати випребхйо дехи гах шучих
дхули-дхусарита-ангах твам- Ты весь покрыт пылью и песком;
путра- мой дорогой сын;
маджджанам аваха- теперь приди сюда, прими омовение и почисти Себя;
джанма-ркшам- благоприятная звезда Твоего рождения;
те- у Тебя;
адйа- сегодня;
бхавати- это;
випребхйах- к чистым брахманам;
дехи- дай в милость;
гах- коров;
шучих- чистых.
Мой дорогой сыночек, Кришна, Ты весь запачкался в грязи. Иди же сюда, Тебе надо быстрей искупаться. Сегодня ведь Твой день рождения. Поэтому нужно очиститься и раздать коров в жертву брахманам.
КОММЕНТАРИЙ: Это – традиция Ведической культуры, что всякий раз, когда проводится любая благоприятная церемония, нужно дать лучших коров в милость брахманам. Поэтому мать Йашода просила Кришну, "Поиграв с энтузиазмом, теперь, пожалуйста, приди, и с энтузиазмом раздай пожертвования."
Йаджна-дана-тапах-карма на тйаджйам карйам эва тат. Как рекомендовано в Бхагавад-гите (18.5), пожертвования, милосердие и аскезы никогда не должны быть оставлены.
Йаджно данам тапаш чаива паванани манишинам: даже если кто-то очень продвинут в духовной жизни, нельзя оставить эти три обязанности. Чтобы соблюсти церемонию дня рождения, нужно сделать кое-что из этих трех пунктов (
йаджна,
данаили
тапах), или все их вместе.
пашйа пашйа вайасйамс те матр-мрштан сваланкртан
твам ча снатах кртахаро вихарасва сваланкртах
пашйа пашйа- только посмотри;
вайасйан- мальчики Твоего возраста;
те- Твои;
матр-мрштан- их матери следят за их чистотой;
су-аланкртан- украшены хорошими украшениями;
твам ча- Ты также;
снатах- после омовения;
крта-ахарах- и еды;
вихарасва- насладишься с ними;
су-аланкртах- полностью украшенный подобно им.
Ты посмотри, какие чистенькие все Твои друзья, и как они все украшены. Тебе также нужно искупаться, поесть и приодеться. Потом Ты снова пойдешь играть.
КОММЕНТАРИЙ: Вообще молодые мальчики любят соревноваться. Если один из друзей сделал что-то, другой друг также хочет делать это. Поэтому мать Йашода указала как были украшены приятели Кришны, так, чтобы Кришна тоже захотел так Себя украсить.
иттхам йашода там ашеша-шекхарам матва сутам снеха-нибаддха-дхир нрпа
хасте грхитва саха-рамам ачйутам нитва сва-ватам кртаватй атходайам