Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

КОММЕНТАРИЙ: Вообще телята и коровы пасутся отдельно. Пожилые люди заботятся о коровах, а маленькие дети заботятся о телятах. На сей раз, однако, коровы немедленно забыли их положение как только они увидели телят ниже холма Говардхана, и они кинулись с большой скоростью задрав хвосты и головы, и поскакали галопом, пока не достигли своих телят.

TEКСT 31

саметйа гаво ’дхо ватсан ватсаватйо ’пй апайайан

гилантйа ива чангани лихантйах сваудхасам пайах


саметйа- собрались; гавах- все коровы; адхах- внизу, у подножия Холма Говардхана; ватсан- все их телята; ватса-ватйах- будто новые телята были рождены от них; апи- хотя у них были новые телята; апайайан- кормили их; гилантйах- проглотить их; ива- как будто; ча- также; ангани- их тела; лихантйах– вылизывая их, как они делают с новорожденными телятами; сва-одхасам пайах- своим молоком, текущим из вымени.


У коров уже были новые телята, но спустившись с Холма Говардхана, коровы, от великой любви к своим старшим телятам, накормили их своим молоком и начали жадно вылизывать их, как будто желая их проглотить.


TEКСT 32

гопас тад-родханайаса- маугхйа-ладжджору-манйуна

дургадхва-крччхрато ’бхйетйа го-ватсаир дадршух сутан

гопах- пастухи; тат-родхана-айаса- не смогли остановить коров бежавших к телятам; маугхйа- расстроились; ладжджа- стыдились; уру-манйуна- и рассердились; дурга-адхва-крччхратах- с большим трудом спустились по склону; абхйетйа- спустившись; го-ватсаих- вместе с телятами; дадршух- увидели; сутан- своих сыновей.


Пастухи, не удержавшие коров, сердились и испытывали стыд одновременно. Они с большим трудом спустились по склону, но когда они увидели своих сыновей, их захлестнула волна любви.


КОММЕНТАРИЙ: У каждого увеличивалась привязанность ко Кришне. Когда пастухи спустились с холма и увидели своих собственных сыновей, кто были никем иным как Кришной, их привязанность увеличилась.

TEКСT 33

тад-икшанотпрема-расаплуташайа джатанурага гата-манйаво ’рбхакан

удухйа дорбхих парирабхйа мурдхани гхранаир авапух парамам мудам те

тат-икшана-утпрема-раса-аплута-ашайах- все мысли пастухов слились в зрелой отеческой любви, которая была пробуждена при виде их сыновей; джата-анурагах- переживание большой любви и привязанности; гата-манйавах- их гнев исчез; арбхакан- их молодые сыновья; удухйа- подняли; дорбхих- на руки; парирабхйа- обняли их; мурдхани- головы; гхранаих- ощутив аромат; авапух- получили; парамам- самое высокое; мудам- удовольствие; те- те пастухи.


В это время все мысли пастухов слились с чувством родительской нежности, которое происходило от взгляда на сыновей. От великой любви и привязанности их гнев безвозвратно пропал. Они подняли сы-новей, заключили их в свои объятья и насладились величайшим блаженством, вдохнув аромат их голов.


КОММЕНТАРИЙ: После кражи Брахмой изначальных мальчиков-пастухов и телят, Кришна распространил Себя, став такими же мальчиками и телятами. Поэтому, так как мальчики были фактически экспансиями Кришны, пастухи были особенно привлечены к ним. Сначала пастухи, которые были на вершине холма, были рассержены, но так как мальчики были Кришной, они были чрезвычайно привлекательны, и поэтому пастухи немедленно спустились с холма с особенной любовью.

TEКСT 34

татах правайасо гопас токашлеша-сунирвртах

крччхрач чханаир апагатас тад-анусмртй-удашравах

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже