КОММЕНТАРИЙ: Вообще телята и коровы пасутся отдельно. Пожилые люди заботятся о коровах, а маленькие дети заботятся о телятах. На сей раз, однако, коровы немедленно забыли их положение как только они увидели телят ниже холма Говардхана, и они кинулись с большой скоростью задрав хвосты и головы, и поскакали галопом, пока не достигли своих телят.
саметйа гаво ’дхо ватсан ватсаватйо ’пй апайайан
гилантйа ива чангани лихантйах сваудхасам пайах
саметйа- собрались;
гавах- все коровы;
адхах- внизу, у подножия Холма Говардхана;
ватсан- все их телята;
ватса-ватйах- будто новые телята были рождены от них;
апи- хотя у них были новые телята;
апайайан- кормили их;
гилантйах- проглотить их;
ива- как будто;
ча- также;
ангани- их тела;
лихантйах– вылизывая их, как они делают с новорожденными телятами;
сва-одхасам пайах- своим молоком, текущим из вымени.
У коров уже были новые телята, но спустившись с Холма Говардхана, коровы, от великой любви к своим старшим телятам, накормили их своим молоком и начали жадно вылизывать их, как будто желая их проглотить.
гопас тад-родханайаса- маугхйа-ладжджору-манйуна
дургадхва-крччхрато ’бхйетйа го-ватсаир дадршух сутан
гопах- пастухи;
тат-родхана-айаса- не смогли остановить коров бежавших к телятам;
маугхйа- расстроились;
ладжджа- стыдились;
уру-манйуна- и рассердились;
дурга-адхва-крччхратах- с большим трудом спустились по склону;
абхйетйа- спустившись;
го-ватсаих- вместе с телятами;
дадршух- увидели;
сутан- своих сыновей.
Пастухи, не удержавшие коров, сердились и испытывали стыд одновременно. Они с большим трудом спустились по склону, но когда они увидели своих сыновей, их захлестнула волна любви.
КОММЕНТАРИЙ: У каждого увеличивалась привязанность ко Кришне. Когда пастухи спустились с холма и увидели своих собственных сыновей, кто были никем иным как Кришной, их привязанность увеличилась.
тад-икшанотпрема-расаплуташайа джатанурага гата-манйаво ’рбхакан
удухйа дорбхих парирабхйа мурдхани гхранаир авапух парамам мудам те
тат-икшана-утпрема-раса-аплута-ашайах- все мысли пастухов слились в зрелой отеческой любви, которая была пробуждена при виде их сыновей;
джата-анурагах- переживание большой любви и привязанности;
гата-манйавах- их гнев исчез;
арбхакан- их молодые сыновья;
удухйа- подняли;
дорбхих- на руки;
парирабхйа- обняли их;
мурдхани- головы;
гхранаих- ощутив аромат;
авапух- получили;
парамам- самое высокое;
мудам- удовольствие;
те- те пастухи.
В это время все мысли пастухов слились с чувством родительской нежности, которое происходило от взгляда на сыновей. От великой любви и привязанности их гнев безвозвратно пропал. Они подняли сы-новей, заключили их в свои объятья и насладились величайшим блаженством, вдохнув аромат их голов.
КОММЕНТАРИЙ: После кражи Брахмой изначальных мальчиков-пастухов и телят, Кришна распространил Себя, став такими же мальчиками и телятами. Поэтому, так как мальчики были фактически экспансиями Кришны, пастухи были особенно привлечены к ним. Сначала пастухи, которые были на вершине холма, были рассержены, но так как мальчики были Кришной, они были чрезвычайно привлекательны, и поэтому пастухи немедленно спустились с холма с особенной любовью.
татах правайасо гопас токашлеша-сунирвртах
крччхрач чханаир апагатас тад-анусмртй-удашравах