Читаем Шторм полностью

рядом мешковину. Но, сев, он почувствовал под ней какой-

то предмет, острые края которого причинили некоторую

боль мягкому месту. Скарроу невольно вскрикнул, вскочил, откинул мешковину и не поверил своим глазам: перед ним

лежала незаконченная «кошка»!

Положи!


67


Эмиль Новер

Держа в руках починенный топор, Огл стоял за спиной

Джона. Скарроу опустил мешковину, выпрямился и посмот-

рел в глаза товарища.

– Ты веришь в слова Сэлвора?

А ты?

Это не ответ!

Огл с силой вонзил топор в пень, стоявший поблизости

и заменявший стул, и отошел к входу.

В кузнице Огла не было дверей, он их не любил.

Он оперся о косяк – спиной к Джону – и заговорил глухо

и медленно:

Я дурак Джон, так?

Почему?

Ведь я верю «Меченому». Да, все мы считаем побег

отсюда безнадежным делом. Но ведь Сэлвор знает, что это

возможно! – Огл повернулся к Джону, и тот увидел широко

раскрытые глаза, в которых светились отчаяние и надежда.

– Знает и – я уверен! – сделает! – Огл проглотил комок, вставший в горле. – А я так хочу вырваться отсюда! Я так

хочу знать, что не принадлежу никому и какая-то скотина

вроде Стейза больше не властна унижать и оскорблять ме-

ня, причем безнаказанно. Когда он заходит сюда, меня ох-

ватывает одно очень сильное желание. Ведь это так про-

сто: тяжелым по черепу – и ему крышка!

А заодно и тебе, – сказал Джон.

Верно, тяжело вздохнул Огл. – Но, по крайней мере, одним ублюдком на земле станет меньше.

Вместо одной твари пришлют другую, – произнес

Скарроу, – и я не ручаюсь, что она окажется лучше. А вот

тебя уже не будет!

Джон подошел к Блэрту и дружески положил на его пле-

чо свою мозолистую ладонь.

Огл, соленый черт! Выбрось эту дурость из головы и

не губи себя. Ты еще будешь нужен нам…

Джон оборвал себя, почувствовав, что слишком много

сказал, но было поздно. Блэрт внимательно посмотрел на

Джона и спросил:

Кому «нам»?


68


Капитан «Дьявол»

Ну, нам, – неуверенно ответил Скарроу. – Мне, Кин-

гу… Всем!

Блэрт не был простачком и такое объяснение его не

удовлетворило.

Джон, ты что-то скрываешь от меня.

Идиот! – ругнул себя Скарроу. – Вечно язык за зуба-

ми не держится. Ну, ладно, думаю, Кинг не очень рассер-

дится.

Джон рассказал Блэрту следующее. Поскольку он валил

лес в одной партии с Кингом и Майкилом, то вскоре после

заявления Сэлвора о намерении и наметившейся возмож-

ности бежать они договорились покинуть остров. Но для

этого пока не было необходимого – лодки, мореходных ин-

струментов, а главное – десятка надежных и сильных лю-

дей.

Огл чуть не заорал от радости.

Господи! – шептал он. – Неужели это не сон! Я боюсь

поверить!

Будешь сильно радоваться, – сказал Джон, – то явь, действительно, станет сном, вечным и для всех.

Но почему ничего не сказали мне?

Мы ходим по острию ножа и действовать приходится

с оглядкой. Вчера Сэлвор сказал, что с нами пойдет Элин, надо еще Стэрджа прощупать: врач будет очень нужен.

С ним и говорить нечего. Он доктор, живет лучше

всех нас.

Это ты Сэлвору скажи. Он и с тобой хотел поговорить, но я, как видишь, хоть и не хотел, а вс же опередил его.

Огл подошел к горну и взялся за меха, а Джон сел на

земляной пол и затянулся, выпуская клубы густого табачно-

го дыма.

А еще кого хотите привлечь?

Не знаю, надо с Кингом посоветоваться.

Ты говоришь о нем, как о боге.

Ты и сам смотришь на него так же.

Вообще, я думал, что ты возглавишь побег.

Я думаю, что мне не стоит браться за это дело.

Почему?


69


Эмиль Новер

Стар стал. В прежнее время и я бы мог, но…

Что?

Время не то, молодые, такие, как Сэлвор, вершат

судьбы.

Среди уголовников есть подходящие люди.

Да? Не замечал. И кто же?

Нэд Галлоуэй, например.

Твой молотобоец?

Да, я в нем уверен.

Будь осторожен!

Не беспокойся, он мне помогает «кошку» делать.

Джона эти слова ударили по сознанию, как если бы бы-

ли поленом. Какую-то секунду он сидел в оцепенении, а

затем вскочил на ноги.

Ты в своем уме? Соображаешь, что творишь!

Не волнуйся, – улыбнулся Огл. – Нэд – парень стоя-

щий. Ты бы видел его лапы! К тому же он мечтает бежать, но ему нужны сообщники, в одиночку, говорит он, можно

бежать только на небо. И еще одно – он двадцать лет хо-

дил на торговых судах.

Хорошо, но только расскажи о нем Кингу, пусть он вы-

носит решение. Но самое главное – держи язык за зубами.

Блэрт снова оскалил зубы.

Обижаешь, Джон! Жизнь кое-чему научила!

Вскоре у беглецов было готово все. Им удалось вы-

красть компас и лаг, организовать достаточные запасы

провианта, воду было решено брать непосредственно пе-

ред побегом. К уже известным беглецам присоединились

Нэд, Стэрдж, Элин и еще несколько роялистов. Кинг наме-

тил объект для захвата – большую мореходную лодку, что

использовалась для рыбной ловли. Побег был назначен на

первую годовщину прибытия осужденных на остров.


70


Капитан «Дьявол»

Откровенный разговор


Н аиболее крепких и сильных рабов определяли

валить лес и перевозить его на распилку. Эта

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги