Читаем Шторм полностью

понимают мои товарищи по несчастью и, не стоит думать, что они стали тварями, безразличными к собственной судь-

бе. Огл – парень здоровый, но настоящий бык, всегда лезет

напролом. Если он возьмет топор, то его уже не остановит

ничто и, даже умирая, он сумеет нанести удар. Майкил –

горяч, нетерпелив, в общем, – бочка с порохом, которая

ждет лишь искры. Джон рассудителен, но в нем нет реши-

мости идти на риск, когда есть возможность взвесить вс

«за» и «против». Он немолод и его жизненный опыт подска-

зывает ему именно эту линию поведения, которая, по-

своему, правильна. Я думаю, что они не показывают свой

характер потому, что еще не полностью осознали свое по-

ложение, оно не дошло до их сердец и душ, оно еще не оп-

ротивело им хуже смерти, но когда это случится, вы сумее-

те оценить их по достоинству.

Никогда эти люди не смогут забыть, что они были сво-

бодны, и смириться со своим нынешним положением. Они

сумеют скинуть ярмо со своей шеи, даже если для этого им

придется расстаться с жизнью.

Джозиана молчала, внимательно слушая. Кинг говорил

спокойно, внешне ничем не проявляя тех чувств, что клоко-

тали в нем, и лишь широко расставленные глаза, светя-

щиеся страстной убежденностью, с головой выдавали его

мятежную душу. Англичанка вс больше убеждалась в том, что в ее жизни появился человек, достойный гораздо боль-

шего по сравнению с тем, что он имел сейчас.

Я думаю, что было бы бесполезно убеждать вас в бе-

зумности ваших планов.

Совершенно верно.

Ну, а я? Меня вы учли в своих расчетах?

Я взял поправку на ветер.

Значит, я для вас тот ветер, что мешает вам уйти в

открытое море?

Так говорит Джон, я лишь повторяю его слова.


79


Эмиль Новер

Ну, а если я выдам вас? Ведь вы уверены, что этого

не случится, не так ли?

Кинг молчал. Он не мог сказать, что тогда Джозианы не

станет, у него не поднимется рука на эту милую девушку, которая ему очень нравилась. Сказать «да» было опасно, неизвестно, как англичанка воспримет такой ответ, а риско-

вать чужими жизнями Сэлвор считал себя не вправе. Он не

мог и сказать «нет», это было бы ложью, а лгать Джозиане

ирландец не хотел.

Я не знаю, что сказать вам, леди Стейз, ведь в любом

случае я могу оказаться неправ.

Медленно, о чем-то раздумывая, Джозиана подошла к

коню и остановилась. Какое-то время она недвижно стояла, лаская Марга по крутой шее, а затем быстро повернулась к

морю и, размахнувшись, послала злополучный камешек в

синее безоблачное небо. Сверкнув в ослепительно ярких

солнечных лучах, камень исчез в синей морской воде.

Кинг вс видел и позы не менял. Но в глазах его была

видна некоторая растерянность – он никак не ожидал от

дочери губернатора такого поступка.

Но почему? – невольно вырвалось у него.

Джозиана ласково улыбнулась. Эта милая улыбка ей

очень шла и Кинг внезапно поймал себя на мысли, что дочь

губернатора уже не просто нравится, а восхищает его.

Я бы очень сожалела, мистер Сэлвор, если бы вас

отправили к праотцам, по-моему, это слишком неучтиво по

отношению к человеку вашего склада, – сказала она. – Вы

мне чем-то нравитесь, Кинг.

Да, мне часто говорят, что самое привлекательное во

мне то, что я неотразимый наглец, а рубец на лице – зако-

номерное следствие природной наглости.

Женщина и мужчина весело рассмеялись, и Кинг, не-

ожиданно для самого себя, произнес:

Вы мне тоже нравитесь, Джозиана.

Джозиана нравится всем, но не вс нравятся Джозиа-

не! – воскликнула девушка.

Кинг уже откровенно любовался англичанкой.

Вы одна в семье?


80


Капитан «Дьявол»

Нет, у меня есть брат Джон, офицер флота.

Джозиана подошла к Маргу и положила руки на луку

седла. Кинг придержал жеребца, и девушка легко вскочила

в седло.

А бежать вам, Сэлвор, вс равно не удастся.

И почему? – усмехнулся ирландец. – Не скажете ли?

Скажу. Два дня назад отец распорядился вс море-

ходные лодки ставить у четвертого причала, под сильную

охрану. Вам известно, что людям вашего положения за-

прещено появляться в порту без разрешения или сопрово-

ждения, а нарушителей ожидает петля?

Это известие ошеломило Кинга, хотя он и не подал ви-

ду. «Ловко, господин губернатор! Вы хорошо превращаете в

прах наши надежды, только стоит узнать, какой черт надо-

умил вас принять такое решение».

Джозиана поправила прическу.

Теперь у вас остается один выход – поднять бунт. Но

вы на это не пойдете, вы слишком умны для такой глупости.

Хлыст ожег круп коня, и девушка поскакала вперед и

вскоре исчезла среди деревьев.

Кинг проводил англичанку взглядом, подошел к связке и

сел на нее. Немилосердно палило солнце, необходимо

дать отдых уставшим ногам, а заодно подумать. Из обще-

ния с девушкой он сделал два важных вывода: Джозиана их

не выдаст, а дорога в море осложнилась. Некоторое время

Кинг размышлял над этими фактами, но вдруг быстро вско-

чил и его лицо озарила довольная улыбка.

Нет, миледи, есть третий выход – немыслимый, бе-

зумный, невозможный – но есть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги