– Этого я и боялся. А если женщин передадут Гюркану и они окажутся в гареме, сможет ли наша страна потребовать их выдачи?
Рамзи покачал головой.
– Исключено! Гаремы – особо закрытые и неприкосновенные места в любом доме, а уж во дворце богатого влиятельного человека и подавно, поэтому лучше дождаться результатов переговоров Малека с Гюрканом. – Его задумчивый взгляд перекочевал на карту города. – В том случае, если они не смогут договориться, мы, возможно, изыщем неофициальный способ помочь вашим дамам.
– Видит бог, это лучшее, на что можно рассчитывать! – Поднявшись с места, Габриэль с благодарностью пожал мистеру Рамзи руку. – Я сообщу, как только узнаю результаты.
– Да, непременно: возможно девушки получат свободу и без потерь с чьей-либо стороны.
Кивнув, Габриэль покинул кабинет секретаря посла, но, усаживаясь в экипаж вместе с Бораном, совершенно не верил, что мирный исход событий возможен.
После того как Малек и Габриэль покинули судно, на «Зефире» воцарилась тишина. Утром Рори и Констанс посетили зверинец, затем поработали над романом, а в полдень решили немного размяться и подышать свежим воздухом на главной палубе.
– Какой красивый город! – воскликнула с восторгом Констанс, взирая на сверкающие в лучах солнца купола минаретов. – И такой многообразный!
Девушка открыла альбом, который всегда носила с собой, принялась делать наброски.
– Как жаль, что нельзя сойти на берег и отправиться на экскурсию.
– Да, жалко. – Подавив улыбку, Рори поправила скрывавший лицо шарф.
Девушкам не хотелось, чтобы их увидели с берега мужчины, поэтому они закутались с головы до ног и стали похожи на коконы.
– Не хотите посмотреть на город получше, дамы? – раздался голос помощника капитана. – Я прихватил с собой две подзорных трубы – свою и капитана.
– О да!
Вооружившись трубами, девушки тут же забыли обо всех проблемах и с воодушевлением принялись обсуждать то, что видели на берегу.
В середине дня на судне было спокойно. Кое-кто из членов команды и несколько воинов Малека сошли на берег, чтобы вкусить удовольствий чужеземного порта. Полдюжины солдат несли караул, а остальные находились на нижних палубах: ели, чинили одежду, стирали.
Тишину нарушил громкий топот, и вскоре на одной из улиц, ведущих к причалу, появился вооруженный отряд. Рори направила на них подзорную трубу и ужаснулась: вид у них в тюрбанах и униформе был довольно грозный, и направлялись они прямиком к причалу, где стоял «Зефир».
Поскольку матросы и пассажиры корабля постоянно ходили туда-обратно, трап был опущен и охранялся двумя солдатами наверху и двумя – внизу. Когда янычары подошли к трапу, Ландерс, нахмурившись, произнес:
– Интересно, чего они хотят? Пойду выясню.
У трапа к нему присоединился начальник охраны Малека Годел, который всегда исполнял роль переводчика в отсутствие капитана. Переговоры начались, и голоса зазвучали громче, и девушки, отложив подзорные трубы, подошли ближе, чтобы понять, о чем идет разговор. Несколько раз прозвучало слово «таможня».
– Разве таможенники не осматривали судно, когда мы вошли в порт? – удивилась Констанс.
– Да, но это была простая формальность. Возможно, у них появилась причина осмотреть корабль более тщательно. – Несмотря на то что Рори пыталась придумать разумное объяснение происходящему, желудок у нее все сильнее сжимался от охватившего ее дурного предчувствия.
Джейсон отказался пустить солдат на корабль, попросив объяснить причину повторной проверки и показать подписанные таможенниками документы, и ему сказали, что поступила информация, будто на борту «Зефира» находится контрабанда.
Представитель таможни предъявил соответствующие документы, и Годел нахмурился.
– Мистер Ландерс, у них есть санкция на обыск корабля. К тому же они утверждают, что имеют приказ расстрелять «Зефир» из орудий, если вы не пустите их на борт.
Немного помедлив, Джейсон с неохотой кивнул:
– Хорошо, но только десять человек: для обыска этого количества достаточно.
Командир отряда, явно недовольный, в сопровождении нескольких воинов двинулся вверх по трапу, а оказавшись на палубе, остановился, прищурился и принялся осматриваться по сторонам. Заметив женщин, он крикнул что-то по-турецки, и Рори замерла от ужаса, догадавшись, для чего был устроен весь этот спектакль.
– Они пришли за нами, Констанс! Разделяемся и бежим!
В следующее мгновение Рори бросилась влево, в Констанс – вправо, к ближайшей лестнице. Воздух прорезали крики и ругательства. Те солдаты, что уже поднялись на корабль, кинулись за девушками, а остальные уже взбегали по трапу.
Охранники Малека схватились за оружие, громко призывая на помощь остальных, но оказались совершенно не готовы к нападению. Попытавшись задержать захватчиков, Ландерс получил мощный удар по голове и, истекая кровью, рухнул на палубу. Констанс схватили прежде, чем она успела оказаться внизу, и она испустила истошный крик при виде окровавленного Джейсона. Следом за ней схватили и Рори.