Читаем Сирано де Бержерак полностью

Как видите, я это перенес.Что ж дальше? Ничего? Напрасно.Я откровенно вам скажу:Вы не были красноречивы.Нет, не шутя, я нахожу,Что лучше пошутить могли вы.Все время изменяя тон,Могли не пощадить вы носа.Могли сейчас со всех сторонКоснуться этого вопроса.Так, например, задорный тон:«О, если б нос такой мне дан был провиденьем,То ампутации подвергся б тотчас он».Тон дружеский, и с легким сожаленьем:«Наверно, вам мешает пить ваш носИ наполняет чашку вашу?Хотите, закажу я вам большую чашу?»
Тон описательный: «Да это пик! Утес!Мыс! Что я — и не мыс, а полуостров целый!»Тон любопытный и несмелый:«Позвольте вас спросить, что это за предмет —Чернильница или футляр для ножниц?»Изящный тон: «Какая из художницЕму дала такой румяный цвет?»Любезный: «Верно, вы большой любитель птичек?Чтоб не нарушить их излюбленных привычек,Вы приготовили насест удобный им».Тон озабоченный: «Скажите, неужели,Когда вы трубку курите в постели,Соседи не спешат, заметив этот дым,Скорее заливать с пожарным к вам насосом?»Предупредительный: «Смотрите вы за носом —Иль перевесит он, и прямо головойУдаритесь вы вдруг о камни мостовой».
Тон нежный: «Милый нос! Он не боится света?.Чтоб он не потерял пленительного цветаОт солнца жаркого весны,Вы зонтичек ему бы заказать должны».Тон педантичный: «Тот лишь зверь мудреный,Которого Аристофан ученыйЗовет гипокампелефантокамелос,В глубокой древности имел подобный нос».Тон щеголя: «Ага! Всегда поклонник моды,Я вижу, изобрел ты вешалку для шляп?Удобно, нету слов, и класть не надо в шкап!»Тон эмфатический: «О чудеса природы!О нос! Чтоб простудить тебя всего,Не хватит ветра одного:Нужны тут, грозны и сердиты,Вихрь, буря, ураган, циклон!»Лирический: «Ваш нос труба, а вы тритон,
Чтобы участвовать в триумфе Амфитриты!»А вот наивный тон:«Прекрасный монумент! Когда для обозреньяОткрыт бывает он?»Тон недоверчивый: «Оставьте ухищренья!К чему шутить со мной?Отлично знаю я, что нос ваш накладной».А вот вам тон умильный:«Какою вывеской чудесною и стильнойДля парфюмера мог ваш нос служить!»Почтительный: «Давно ль, позвольте вас спросить,Вы этой башнею владеете фамильной?»Тон деревенский: «Э! Да это нешто нос?С чего ж бы это так он перерос? —— Эх, ты! Не видишь, что ль, разиня,Что это репа, а не то так дыня?»Военный тон: «Штыки вперед!»
Практический: «А я для вас совет имею:Хотите разыграть ваш нос вы в лотерею?Кто выиграет, тот,По правде, выигрыш большой себе возьмет!»И, наконец, разыгрывая драмуИ подражая пылкому ПирамугВопить в слезах: «Вон он! Взгляните на него!Нарушил этот нос — кто отрицать посмеет? —Гармонию в чертах владельца своего.Сам от измены этой он краснеет!..»Вот, сударь, что могли б вы мне наговорить,Когда б хоть каплею рассудка обладали,И то едва ли:Вы не успели б рта раскрыть,Как замолчали б моментально.Сам шуткам над собой всегда я господин;Но если вздумает другой шутить нахально,Я замолчать его заставлю в миг один!
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы