Читаем Сирано де Бержерак полностью

Ах, не смотри на все сквозь розовую призму!Поверь, что этот нос вредит и героизму.Да, друг мой, иногда случается со мной,Что в сад какой-нибудь я забреду весной, —Все тихо, в небе звезд сверкает рой алмазный,И этот бедный нос, огромный, безобразный,Вдыхает с жадностью апреля аромат…И странные мечты вдруг у меня забродят:Я вижу — парочки, обнявшись нежно, ходят,И, залиты луной, о чем-то говорят,И упиваются сиренью.Тогда я думаю: ужели и ко мнеНе суждено слететь такому упоенью?…В мечтах забудусь я… И вдруг гигантской теньюНесчастный профиль мой я вижу на стене:Прощай, иллюзия! Я счастлив был — во сне…

Ле Бре (растроган).

Мой друг!

Сирано.

Да, друг мой… Я не скрою,Мне очень тяжело сознание порою,Что так я некрасив… и… и… так одинок!

Ле Бре (хватая его руку).

Ты плачешь?

Сирано.

Что ты? Нет! Пойми, да разве смеюЯ думать о слезах с наружностью моею?Что если бы чистейших слез потокПо моему смешному носу тек?Поверь мне, выше слез я ничего не знаю, —Смешными делать их я никогда б не мог.

Ле Бре.

Послушай, не грусти! Любви капризен бог:В ней два шага всего от ада к раю.

Сирано (качая головой).

О нет! Судьба мояКо мне всегда была неумолима.
Подумай, Клеопатра мной любима, —Но разве Цезарь я?Я Беренику обожаю страстно, —Кто скажет, что на Тита я похож?

Ле Бре.

Мой друг, не мучь себя напрасно!Сегодня на тебя из всех нарядных ложСмотрели вовсе не с презреньем дамы;Твой ум, талант твой, храбрость, наконец,Не могут не пленить возвышенных сердец.Сам посуди: когда мыВот с этой девочкой болтали, что обедТебе так робко предложила,Как глазки нежные ее блестели мило!

Сирано (вздрогнув).

И в самом деле…

Ле Бре.

Мало ли побед?Да, наконец, я лгать тебе не стану:
Я видел, как была взволнована Роксана,Как за дуэлью вашею онаСледила, мертвенно-бледна…

Сирано.

Бледна?.

Ле Бре.

Ты ум ее затронул, без сомненья;Ты поразил ее; а от ума, поверь,До сердца близок путь! Иди же к ней теперьИ чувство выскажи ей прямо, без смущенья.

Сирано.

Да! Чтоб она мне рассмеялась в нос?Насмешку я бы от нее не снес.

Привратник (вводя кого-то, к Сирано).

Желают видеть вас…

Сирано.

Мой бог! Ее дуэнья!..

Явление шестое

Сирано, Ле Бре, дуэнья.

Дуэнья (с глубоким реверансом).

Кузену храброму шлют искренний поклонИ знать хотят, где может онНазначить тайное свиданье.

Сирано (потрясен).

Я?

Дуэнья (с реверансом).

Вы сами.Вам передать должны один секрет.

Сирано.

Секрет?

Дуэнья.

Да, тайну важную.

Сирано (пошатнувшись).

Клянусь я небесами…

Дуэнья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы