Читаем Сирано де Бержерак полностью

Но, бедное дитя! Вы, вы, чей светлый умСлуженью красоте речей, и чувств, и думПринадлежит всецело, —Что если отдали сердечко вы тому,Чье, может быть, красиво тело,Но кто на стоит вас по сердцу, по уму?Что если вашего мизинцаНе стоит он?…

Роксана.

Неправда! У негоГлаза и кудри сказочного принца.

Сирано.

Глаза и кудри… Только оттогоОн должен умным быть, Роксана?А если он глупей барана?

Роксана.

Не может быть! Я чувствую душой,Что так же он умен, как и хорош собой.Возможно ль глупым быть при красоте подобной?

Сирано.

Но все-таки… что если он глупец?

Роксана (топая ногой).

О мой творец!Тогда готовьте мне вы мавзолей надгробный!Ну да, да, если бы он оказался глупИ не было души в его прекрасном теле,Я превратилась бы сама в бездушный труп.Я б умерла.

Сирано.

Гм… Вот как? В самом деле?…

(После паузы.)

Простите мне, но я не вижу цели.Зачем вы это все рассказывали мне?

Роксана.

Я буду с вами искренна вполне.Меня вчера ужасно напугалиРассказами о том, как к новичкам жестокГасконский ваш отряд…

Сирано.

Вот что? Вам не солгали.Да, мы готовы дать хорошенький урок
Всем щеголям пустым, гасконцам тем подложным,Кто к нам втирается в гасконский наш отряд.Да! Попадись-ка к нам! Не очень будешь рад!

Роксана.

И вот я отдалась предчувствиям тревожным.

Сирано (сквозь зубы).

Есть основание!

Роксана.

Но, видя, как вчераДля вас дуэль была одна игра,Я вдруг подумала про вас: вот — оборона!Вы храбры, вы сильны, они покорны вам,Гасконцы ваши все…

Сирано.

Что ж, решено: не дамИм обижать я вашего барона!

Роксана.

Да? Да? Вы будете защитой для него?Недаром я всегда к вам чувствовала дружбу.

Сирано.

Да, да!..

Роксана.

Ему вы облегчите службу?

Сирано.

Да!

Роксана.

Видеть будете в нем друга своего?

Сирано.

Да! Да! Все сделаю, что б вы ни захотели.

Роксана.

И не допустите его вы до дуэли?Клянитесь мне! Ну что ж? Я так велю.Я вас прошу.

Сирано.

Клянусь.

Роксана.

О! Как я вас люблю!Но я должна идти…

(Снова надевает маску и опускает на лоб мантилью; рассеянно.)

А подвиг ваш вчерашний?Что делали вы там у этой Нельской башни?
Вы мне расскажете когда-нибудь?

Сирано.

Да, да.

Роксана.

О, вы герой, кузен! Я вами так горда!Вот что… Увидите вы скоро Кристиана, —Скажите же ему, что я… Я жду письма.Вы это скажете ему?

Сирано.

Скажу, Роксана.

Роксана.

Но вы герой! Когда б не знала я сама,Я б не поверила: сто человек! Ужасно!Вы все расскажете потом мне? Да? Прекрасно.Теперь спешу. Но где вы взяли сил?По правде, вас спасла рука господня!

Сирано.

О, это пустяки, Роксана! Я сегодняПоступок более геройский совершил…

(Кланяется.)

Роксана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы