Читаем Сицилианская защита полностью

– Бейрон сказал, чтобы как только ты появишься, так тебя сразу сопроводить к нему: мол, слово ты ему дал и должен его сдержать, или тебя убить придется. Так что давай, приятель, пошли, мне ты по сердцу, нет у меня желания тебе кишки выпускать.

– А это что, почетный караул? – Я кивнул на трех молчаливых крепышей, незамысловато зашедших мне за спину. – Я вроде не прячусь и в бега не подался?

– Это… – Рэналф смутился. – Ну ты наш гость, не ровен час, кто по дороге обидит.

– Да-да, я как-то так сразу и понял, – сообщил я ему. – Как вот этого рыжего увидел, прямо сразу так и подумал.

– Тан… – На крыльце появился фон Готтенвальд, который уже успел сменить свой костюм на доспех. Ладонь его покоилась на рукояти меча, притороченного к поясу. За спиной майорда маячили два рыцаря в боевых доспехах. – Все ли у вас нормально, может, нужна наша помощь? Вы только скажите.

Вид обычно мирных рыцарей, сейчас готовых к бою, похоже, немало удивил гэльтов.

– Нет, майорд, – ответил я ему. – Все в порядке, я же вам говорил: меня ждет Фергус.

– Бейрон Фергус, – подал голос один из сопровождающих. – Проявляй уважение к старшим.

– Бейрон Фергус, – поправился я.

Глава клана Мак-Соммерсов то ли проживал, то ли работал в здании, расположенном в самом центре городка. Троица сопровождения и рыжий непоседа остались у входа, мы же с Рэналфом прошли внутрь, попав из небольшого предбанника в весьма уютную просторную комнату, в которой горел камин, стояла добротная дубовая мебель, а по стенам были развешаны разноцветные круглые щиты.

– Необычный интерьер, – сказал я, оглядываясь. – А почему щиты?

– Дело в том, – раздался голос Фергуса (бейрон вышел из какой-то совершенно неприметной дверцы, видимо ведущей в смежное помещение), – что лет триста назад признали не слишком цивилизованным вешать на стены мумифицированные головы врагов, и с тех пор когда клан одерживает победу, то в качестве доказательства этой победы на стену вешается щит главы павшего клана. Это, конечно, не столь зрелищно, но все-таки показательно.

– Забавные у вас обычаи, – отметил я. – Оригинальные.

– Многовековые. – Старичок улыбнулся. – Это вы только один из них узнали, то ли еще будет. Ну вы принесли доказательство, подтверждающее правомерность ношения вашего титула?

«Хорошо старый хрыч фразы плетет. Неудивительно, что он тут главный».

– Разумеется, – кивнул я. – Извольте.

Я протянул бейрону свиток, полученный в миссии. Старичок его развернул и начал внимательно читать, через минуту он поднял на меня глаза и сообщил:

– Кто-то может подтвердить, что этот свиток не был написан вами?

– Ну во-первых, тут стоит печать ордена, что уже является достаточным подтверждением, – пояснил я недоверчивому старику. – Во-вторых, я специально взял в миссию ордена племянника доблестного Рэналфа, рыжего Леннокса, и он видел, как этот свиток вручил мне майорд ордена.

Старичок кивнул.

– Этих доказательств достаточно. Надеюсь, вы, тан, не держите на меня обиду за столь недоверчивое обхождение по отношению к вам. Когда вы узнаете, какие причины двигали мной, надеюсь, обида уйдет из вашего сердца.

«Вами выполнено задание «Доказательство очевидного». Награды: 1000 опыта; + 7 единиц к репутации у клана Мак-Соммерсов».

– Уж будьте любезны поведать мне эти причины. – Мне и впрямь было интересно, ради чего такой огород городили. Хотя наверняка ерунда какая-нибудь, социальный квест или что-то подобное.

– Вам надлежит убить в поединке лейрда Морригота Кэннора Мак-Линна, – довольно буднично сообщил мне Фергус.

Глава 22,

из которой следует, что дружеский долг иногда бывает выгодным

– Да с чего бы это? – немного оторопел я, поскольку ко всем этим неожиданным и абсолютно нелогичным поворотам игры привыкнуть до конца довольно-таки трудно. – Он вроде мне ничем не насвинячил?

– Тебе – нет, – перешел на «ты» лидер клана. – А вот твоему другу Лейну – очень даже. Хотя Лейн – это его ненастоящее имя.

– Сейчас, судя по всему, я должен спросить, какое же его настоящее имя, – вздохнул я. – Будем считать, что спросил.

– Ну если опустить все детали, то твоего друга и соратника на самом деле зовут Лоссарнах Мак-Магнус из клана Магнусов, он лейрд Морригота, а также бейлиф Фассарлаха и Таргота.

– Эва как, – проникся я. – Не знал… А он серьезный человек, я теперь его еще больше зауважал. Спасибо за информацию, при случае передам ему от вас привет. Ну все, я пошел, бывайте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акула пера в Мире Файролла

Похожие книги