Читаем Скандальный флирт полностью

Миссис Киплинг тотчас же поняла намек и, сделав реверанс, проговорила:

– Мы были очень рады с вами познакомиться, ваша светлость. Пойдем, Элис. Мы не должны злоупотреблять гостеприимством ее светлости.

Киплинги направились к двери, и Рори пошла за ними, чтобы проводить их. И тут вдруг ее внимание привлек какой-то негромкий звук. Она оглянулась – и как раз вовремя. Оказалось, что леди Дэшелл ухватила со столика оловянный подсвечник, чтобы швырнуть его в уходящих гостей.

Рори действовала инстинктивно – стала на пути летящего снаряда и попыталась его поймать. И в тот же миг перед ней промелькнула мужская рука, и цепкие пальцы ухватили подсвечник. Рори повернулась и с удивлением пробормотала:

– Лорд Генри?..

Молодой человек ухмыльнулся. Его голубые глаза весело блестели, а каштановые волосы слегка растрепались. Сюртук кофейного цвета и жилет в желтую полоску делали его вылитым лондонским денди.

– Вы храбро подставились под пулю, адресованную мисс Киплинг, – заметил Генри. – Хотя испуганная лань, кажется, не оценила вашей храбрости.

Киплинги уже ушли, и Рори, с облегчением вздохнув, проговорила:

– Спасибо, сэр. Хотя, думаю, я и сама бы справилась.

– Не будьте так уверены! – засмеялся Генри. – Мама изрядно натренировалась в метания вещей и достигла большого искусства.

Он направился к кровати. На лице леди Дэшелл промелькнуло почти виноватое выражение. Старуха опустила голову и искоса наблюдала за приближением младшего сына.

– Я не намерена выслушивать твои упреки, – сообщила она. – Девчонка глупа и труслива. Ты же видел: она выскочила отсюда как испуганная мышь.

– Ты пугаешь даже меня, мама. – Генри поставил подсвечник на место, затем наклонился и коснулся губами морщинистой щеки. – Уверен, ты сделала все возможное, чтобы обратить их в бегство.

– Мне не пришлось даже особенно стараться. – Маркиза пожала костлявыми плечами. – Я лишь хотела посмотреть, на что она способна. И скажу сразу: она не выдержала экзамена. Девчонка недостойна носить мою диадему.

– Ты несправедлива к ней, мама. Дай девочке шанс. По крайней мере, на нее приятно смотреть. Дэш будет идиотом, если не женится на ней. Ее отец богаче Креза.

– Значит, Лукас уже поставил тебя в известность о своих намерениях?

– Нет, конечно, – усмехнулся Генри. – Ты же знаешь, он никогда не открывает свои карты до последнего момента.

– Что ж, полагаю, ее богатство – плюс в ее пользу, – в задумчивости пробормотала маркиза. Она поморщилась и разгладила вокруг себя покрывало. – Хотя лично мне… Мне, в общем-то, все равно. В моем-то положении ничего не изменится.

– Ошибаешься, мама. – Лорд Генри засмеялся. – По крайней мере, мы тогда не окажемся в ночлежке для бедняков.

К немалому удивлению Рори, старуха вдруг улыбнулась. А ее младший сын присел на край кровати и стал развлекать мать последними слухами. Не приходилось сомневаться, что старая маркиза обожала Генри.

Рори же занялась мысленными подсчетами. Если маркиза такого же возраста, как тетя Бернис, то… Значит, ей не больше пятидесяти восьми. А выглядела она намного старше. Правда, сейчас, когда маркиза перестала ворчать и хмуриться, она удивительно помолодела.

Рори удалилась в гардеробную, оставив мать и сына наедине. Лорд Генри, конечно же, шутил, упомянув о ночлежке. Но все-таки… Она вдруг посочувствовала этой пожилой женщине и ее младшему сыну, пострадавшим из-за беспечности лорда Дэшелла. Она-то знала не понаслышке, что такое жить в нищете.

И все равно лорд Дэшелл не должен был шантажировать Китти. Рори твердо решила: она позаботится о том, чтобы этот человек сполна заплатил за свои злодеяния.

Глава 8

Джентльмен нередко женится на девушке вдвое моложе, чтобы сделать из нее идеальную жену.

Мисс Селлани

Лукас пробирался по бальному залу, заполненному многочисленными гостями. Раздавались звуки вальса, слышался гул голосов, и было очень душно. Леди жеманно улыбались ему, джентльмены кивали, но маркиз ни разу не остановился, чтобы поболтать с кем-нибудь из знакомых. Он должен был разыскать мисс Элис Киплинг и оценить масштабы ущерба.

Одеваясь на бал, маркиз услышал от лакея шокирующие новости. Оказалось, что Киплинги приехали по требованию маркизы, а вскоре после этого отбыли со всей возможной поспешностью, можно сказать, спасаясь бегством. Обе женщины выглядели расстроенными и испуганными, так что было ясно: маркиза встретила их не очень-то любезно. Не исключено, что даже швырнула в них какую-нибудь увесистую вещицу.

Лукаса переполнял гнев. Ничего подобного не должно было произойти. Он собирался представить матери Элис уже после того, как в знак их помолвки наденет ей на палец кольцо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестринство «Золушка»

Похожие книги

Без надежды
Без надежды

Скай, ученица выпускного класса средней школы, знакомится с Дином Холдером, парнем, которого все считают сорвиголовой. С самой первой встречи он ужасает и пленяет ее. Холдер пробуждает в Скай чувства, которых она не испытывала раньше, а еще и воспоминания о ее несчастном прошлом, о том времени, которое она изо всех сил пытается забыть. Скай полна решимости держаться от Дина подальше, но его настойчивость и загадочная улыбка преодолевают сопротивление девушки, и связь между ними все крепнет. Однако у Холдера есть собственные секреты, которые Скай отчаянно пытается раскрыть, даже не подозревая, что ждет ее впереди…Только храбро принимая откровения жизни, Скай и Холдер надеются залечить душевные раны и найти способ свободно жить и любить.Впервые на русском языке!

Борис К. Седов , Колин Гувер

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Боевик