Читаем Сказание о добром рыцаре Йосипе полностью

   Он увидел коней, тысячи разномастных скакунов. Все они неслись безумным табуном в направлении обрыва, где с роковой неизбежностью срывались в пропасть. Не было такой силы, которая удержала бы этот поток жизни, так стремившейся погубить самое себя. Йосип закричал, замахал руками, стремясь остановить табун бешеных лошадей, но вскоре эта река живых безумцев захватила его и потащила за собой, в пропасть. Йосип увидел, что на одном из коней восседает всадник в монгольской одежде. Рыцарь посмотрел в его лицо и снова увидел себя…

   Йосип проснулся задолго до рассвета. Ему было не по себе, хотелось поделиться с кем-то своими мыслями. Он разбудил Антония, своего верного боевого друга, и жестом пригласил его выйти из шатра.

– Я видел сон, – сказал Йосип, – дурной знак. Я готов отказаться от наступления.

   Антоний посмотрел в глаза паладина и усмехнулся.

– Ты зря оставил этот дьявольский подарок. У монголов сильные шаманы, которые способны владеть нашими мыслями на расстоянии. Это следствие колдовства, да и только…. Верь в себя и в нас. У нас лучшее оружие, мы опытные воины. А ты целитель. Ты способен излечивать солдат после смертельных ран. Ты избран Богом, и никакая языческая собака не сломит наш дух и веру в тебя и Бога.

– Послушай, – сказал Йосип, – у меня предчувствие.

– Давай разбудим Дионисия, он умеет разгадывать сны, – предложил Антоний.

   Так и сделали. Дионисий выслушал рассказ Йосипа о странных конях, которые мчались на встречу собственной смерти.

– Я бы так сказал, – после раздумий заявил толкователь снов, – раз ты видел на коне монгола, то это известие об их скором поражении. А то, что затем на месте монгола появился ты сам, знак того, что мы победим врага.

   Такое толкование устроило Антония, и Йосип, в конце-концов, согласился с ним.

   Позже, когда рыцарь висел пристегнутый за ноги к дереву, и сквозь струйки собственной крови мог разглядеть трупы Ноя, Антония и других своих верных соплеменников, у него было время поразмыслить о Знаках, Высшем Доверии, сновидениях и женском коварстве.

   ***

   То, что главнокомандующим правого фланга монголов могла быть женщина, недолго вызывало изумление солдат армии Йосипа, так как на размышления о роли бой-бабы в монгольской армии ушло бы время, а его как раз не было. То, что этой самой бой-бабой оказалась Айрис, нежный цветок, бережно хранимый в сердце паладина, совершенно обескуражило Йосипа и лишило его возможности мыслить здраво.

   Отряды, доверившись, как всегда, полководцу, ожесточенно боролись с врагом, но когда получили приказ не трогать голову правого фланга, растерялись. Айрис, со своей стороны, ответила на рассеянность паладина градом стрел и собственноручно повергла с десяток солдат двуруким монгольским клинком. Только после этого Йосип стряхнул с себя дремоту и оцепенение и лично повел отряд на правый фланг, потребовав, правда, взять женщину в доспехах живьем.

   Далее монголы проявили свою коронную тактику: сделали вид, что отступают и ударили с тыла и обоих флангов, сначала лучниками, а затем конницей. Этого оказалось достаточно, чтобы армия Йосипа разбежалась, несмотря на призывы их предводителя остаться в строю.

   Тех, кого не убили и не обратили в бегство, монголы взяли в плен.

   Йосип не чувствовал боли. Сильнее ран на теле ныло чувство предательства со стороны армии, и, самое главное, Айрис. Рыцарь, подвешенный за ноги к ветке, чувствовал себя червем, которого используют словно приманку, чтобы подцепить на крючок самого Дьявола.

   От прилива крови к голове бедный пленник потерял сознание. И вот тут, в реальности Морфея, он увидел, наконец, Кожетту – собственной персоной. Старуха вытерла кровь с лица рыцаря своей пышной юбкой, уселась рядом и посмотрела в глаза паладину.

– Меня предали, – жалобно сказал Йосип, – за что, Кожетта? Я так любил ее… Больше жизни…

   Когда Йосип пришел в себя, он обнаружил, что лежит на земле. Над ним стоял ребенок, маленький мальчик с длинным кудрявыми волосами. Он был одет как монгол. Маленькой ладошкой он неловко вытирал Йосипу кровь с лица.

   Затем подошла Айрис и подхватила ребенка на руки. Она посмотрела рыцарю в глаза. В этом взгляде была жесткость.

– Я узнала тебя, Йосип, – сказала Айрис, – Кстати, это твой сын. Ты должен познакомиться с ним перед смертью.

   Йосип посмотрел на мальчика… Ну да, такие же веснушки, те же рыжие кудри, как у него в детстве. А глаза как у Айрис – большие и карие.

– Айрис… Почему ты здесь?

– А где мне быть? – с усмешкой воскликнула Айрис, – Неужто с твоей ненормальной сестричкой, и среди тех скучных монахинь, которые без конца лгут? Среди твоих святош, которые продают детей напыщенных дур из вашего высшего общества в рабство? Тех, которые хотели меня сжечь? Где мне быть, рыцарь? Я там, где моя семья, а моя семья здесь.

– Но как… Ты же ненавидишь монголов…

Перейти на страницу:

Похожие книги