Читаем Сказание о Нарциссе полностью

IX [50]

Когда Нарцисс открыл глаза,Что он увидел? Кто стоял,Глядя растерянно? Данэ!Не в силах более терпеть,Она пришла его искать.Опять одна накидки тканьСкрывала тела наготу,А он глядел, но немотуНе в силах превозмочь, молчал.О, как он говорить желал!Случившееся объяснитьПытаясь, пальцем на родник
Он указал, потом к ДанэОн повернулся, руки к нейОн протянул, а слез ручьиВниз по щекам его текли.Потом же слезы он утерИ снова руки к ней простер,Широко распахнув глаза —Тут удалось ей разгадатьЕго движений скрытый смысл:Прощения просил Нарцисс!Молча приблизилась ДанэК Нарциссу, но в этот моментОн руки к горлу приложил,Вздохнул и дух свой испустил.
Данэ в отчаяньи к немуПрильнула, но лишилась чувств.Очнувшись, стала обнимать,И, плача, губы целовать,Потом чело, потом глаза,Что покрывала пелена.«Любимый мой, зачем теперьТебя настигла злая смерть?Я знаю: милость мне явитьХотел ты, только говоритьБыл неспособен… И ответНе смог в глазах моих прочесть!Вместо любви я смерть твою
Нашла. О, горестный союз!Уст остывающая сласть!Ужели выпало мне статьПричиной этой смерти злой?Безумная! Зачем боговПросила и зачем достигИх слуха мой безумный крик?И вот он умер! Что теперь?Умру! Ведь силы нет терпеть!Пусть мертвой – буду вместе с ним,Такая смерть милей, чем жизнь».Юноша мертв. Уже не здесьЕго душа. Недвижен лес,Безмолвствует листва дубрав.
Когда, остатки сил собрав,Пыталась приподнять ДанэНарцисса, смерть пришла за нейИ за собою увела —Это Амор Данэ послалОсвобождение от мук…Конец рассказу моему.Пусть смерть Нарцисса и ДанэНапоминаньем служит всем:Влюбленных следует беречь,Чтобы несчастье не навлечь.

От переводчика

«Сказание (Лэ) о Нарциссе» написано, подобно большинству средневековых поэм, так называемым «французским восьмисложником», т. е. восьмисложными двустишиями с мужской рифмой. Размер стиха – четырехстопный ямб.

Двустишие – простейшая форма строфы. Ярким примером жанра, построенного на двустишии, является частушка. Александрийский стих, пользовавшийся популярностью в русской поэзии в допушкинскую эпоху, также опирался на двустишие, точнее, на чередование двустиший с мужскими (ударными) и женскими (безударными) окончаниями.

Сложность в передаче французского восьмисложника по-русски связана с ограничением, которое накладывает наличие в оригинале исключительно мужских рифм. В старофранцузском языке подавляющее большинство слов имеет ударные окончания, в русском же это не так. Поэтому неудивительно, что четырехстопный ямб в русской литературе использует обычно чередование мужских и женских окончаний (вспомним «Домик в Коломне» Пушкина). Можно сделать и более общее наблюдение: число русских стихов, состоящих из одних только «мужских строк», невелико.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары