— Да. — Она подняла вверх палец —
— Гудев.
—
— Говорить!
—
Дора постучала по не-слову
— Хотите, чтобы я пошёл и увидел гудев?
Она кивнула.
— Моей собаке нужен отдых. Она не в очень хорошей форме.
Дора указала на Радар, изобразив сон.
Я хотел спросить, как далеко придётся идти, но сомневался, что она сможет ответить на подобный вопрос. Всё должно было сводиться к простым «да» и «нет».
— Это далеко?
Мотание головой.
— Гудев умеет говорить?
Это, казалось, смутило её, но она кивнула.
— Гудев? Значит ли это — некая дева?
Улыбка полумесяца. Пожатие плечами. Кивок, за которым последовало мотание головой.
— Я запутался. Успею ли я вернуться до темноты?
Уверенный кивок.
— И вы подержите у себя Радар?
—
Я всё обдумал и решил попробовать. Если гудев могла разговаривать, я получу от неё некоторые ответы. О Доре, и о городе. Гудев могла даже знать о солнечных часах, способных снова сделать Радар молодой. Я решил пройтись часок, и если не найду дом гудев, вернусь обратно.
Я начал открывать дверь (вместо ручки у неё была старомодная железная щеколда). Дора взяла меня за локоть и подняла палец:
— Для чего они?
Дора нахмурилась, затем улыбнулась и повернула руки ладонями вверх. Очевидно, объяснение было слишком сложно. Она коснулась лямок моего рюкзака и вопросительно посмотрела на меня. Я решил, какого чёрта, и снял его. Поставив его возле двери, присел, достал бумажник и сунул в задний карман — будто кто-то собирался спросить у меня документы, вот бред-то. Занимаясь этим, я глядел на Радар, гадая, как она отнесётся к тому, что я оставлю её с Дорой. Она подняла голову, когда я встал и открыл дверь, затем снова опустила, совершенно довольная своим местом и возможностью вздремнуть. Почему бы нет? Её желудок был полон горячей пищи, и она оставалась с другом.
К широкой грунтовой дороге — магистрали — вела тропинка, опоясанной маками. Встречались и другие цветы, но они либо увядали, либо были увядшими. Я обернулся. Над дверью дома висел большой деревянный башмак, ярко-красный, как туфли Доры. Что-то вроде вывески, подумал я. Она стояла под ним, улыбаясь и указывая направо — вдруг я забыл, в какую сторону идти. Это было так по-матерински, что я невольно ухмыльнулся.
— Меня зовут Чарли Рид, мэм. И если я ещё не сказал этого, то спасибо за то, что накормили нас. Приятно с вами познакомиться.
Она кивнула, указала на меня, затем похлопала себя по груди над сердцем. Всё было понятно и без перевода.
— Могу я спросить ещё кое-что?
Она кивнула.
— Я говорю на вашем языке? Это так?
Она рассмеялась и пожала плечами — либо она не поняла, либо не знала, либо считала, что это не важно.
— Хорошо. Вроде как.
—
В начале тропинки стоял раскладной щит, что-то наподобие меню, какие встречаются на тротуарах у ресторанов. Правая сторона, куда я должен был идти, была пуста. На левой стороне было написано четверостишие на совершенно понятном английском языке:
Я стоял, глядя на него дольше, чем требовалось, чтобы прочитать. Я понял, откуда бралась обувь, но не почему. Я
Без рюкзака идти было легко, это хорошо. Оглядываться по сторонам и не видеть Радар — не очень хорошо, но я был уверен, что она в безопасности с Дорой. Я не мог следить за временем, так как мой телефон не работал, а из-за постоянной пасмурности не мог даже приблизительно определить время по солнцу. Оно скрывалось наверху в виде тусклого пятна за облаками. Я решил воспользоваться старым способом первопроходцев для определения времени и расстояния: пройду три-четыре «горизонта», и если не увижу гудев, вернусь назад.