Читаем Сказка о царе Салтане полностью

Stared at him voraciously.Четырьмя все три глядят.
Tsar Saltan, with royal grace,Царь Салтан гостей сажает
Gave the merchants each his place.За свой стол и вопрошает:
Then he said: "Now, masters mine-"Ой вы, гости-господа,
Sailed you far across the brine?Долго ль ездили? куда?
Are things well where you have been?Ладно ль за морем, иль худо?
What strange wonders have you seen?"И какое в свете чудо?"
Quoth the merchants:Корабельщики в ответ:
"If you please, We have sailed the seven seas."Мы объехали весь свет;
Peace reigns overseas, serene.За морем житье не худо,
There, we saw this wondrous scene:В свете ж вот какое чудо:
On an island, far away,Остров на море лежит,
Stands a city grand and gay-Град на острове стоит,
Churches tall with golden domes,С златоглавыми церквами,
Gardens green, and stately homes.С теремами и садами;
Near its palace grows a fir In whose shade, O royal sir,Ель растет перед дворцом,
Stands a crystal house; and thereА под ней хрустальный дом;
Dwells a squirrel strange and rare,Белка в нем живет ручная,
Full of frolic; all day long,Да чудесница какая!
Cracking nuts, its sings a song.Белка песенки поет Да орешки всё грызет;
Nuts, most wondrous to bekold-А орешки не простые,
Shells of purest yellow gold,Скорлупы-то золотые,
All its kernels- emeralds bright.Ядра - чистый изумруд;
Sentries guard it day and night.Белку холят, берегут.
There we saw another wonder-Там еще другое диво:
Every morn, the breakers thunderМоре вздуется бурливо,
And the waves, with mighty roar,Закипит, подымет вой,
Overflow the barren shore,Хлынет на берег пустой,
Leaving, wonderful to see,Расплеснется в скором беге, И очутятся на бреге, В чешуе, как жар горя,
Thirty stalwart knights and three.Тридцать три богатыря,
Each one brave beyond compare,Все красавцы удалые,
Tall of stature, young and fair.Великаны молодые,
All in mail a-gleaming bright, Marching proudly left and right: All alike beyond belief,Все равны, как на подбор -
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука