Читаем Сказки братьев Гримм полностью

Явились его братья, и королевич обрадовался им и рассказал, как он живую воду нашел, как он набрал ее полный кубок и освободил прекрасную королевну, и что будет она ждать его целый год, а потом они свадьбу отпразднуют и он получит большое королевство. Поехали братья вместе дальше и попали в такую страну, где была война и голод, и король той страны уже думал, что пришел ему конец. Пришел тогда королевич и дал ему хлеба, и король накормил этим хлебом все свое королевство; и дал ему королевич меч, — он разгромил им войско врагов и мог с тех пор жить в мире и спокойствии. Потом взял королевич назад свой хлеб и меч, и трое братьев двинулись дальше. Были они еще в двух странах, где царили война и голод, и каждый раз королевич давал королям свой хлеб и меч, и так он спас три страны. Потом сели братья на корабль и поплыли по морю. Дорогой старшие братья говорят друг другу: «Живую воду нашел младший брат, а не мы; отец отдаст ему за это все королевство, а оно по праву принадлежит нам. И отымет у нас брат наше счастье». И решили они его погубить. Когда он раз крепко уснул, они вылили живую воду из кубка и забрали ее себе, а ему в кубок налили горькой морской воды.

Вернулись они домой, и принес младший сын больному королю свой кубок, чтоб тот выпил из него и выздоровел. Но когда отец отпил немного горькой морской воды, он разболелся хуже прежнего. Стал он жаловаться, и явились к нему тогда старшие сыновья, начали младшего обвинять, будто он отца отравить хотел; принесли ему настоящей живой воды и подали ему напиться. Только он ее отпил, как почувствовал, что болезнь его прошла, и он стал опять сильным и здоровым, каким был в молодые годы. Пришли старшие братья к младшему, стали над ним насмехаться:

— Хотя живую воду нашел ты, но мы пожинаем плоды; надо было тебе быть поумней и смотреть в оба; мы ее у тебя забрали, когда ты уснул на корабле, а через год одному из нас достанется и прекрасная королевна. Но теперь ты нас выдать не посмеешь; отец тебе не верит, и если ты скажешь хоть слово, поплатишься за это жизнью, а если будешь молчать, мы тебя помилуем.

Разгневался старый король на младшего сына; он поверил, что тот злое против него замышлял. Велел он собрать придворных, чтоб его судить, и было решено тайно его пристрелить. Выехал раз королевич на охоту, ничего не подозревая, и отправился с ним вместе королевский егерь. Вид у егеря был такой грустный, что королевич спросил:

— Что с тобой, милый мой егерь?

А егерь отвечает:

— Об этом сказать я не смею, а исполнить должен.

— Ты мне все скажи, — говорит королевич, — я тебя прошу.

— Я должен вас убить, — ответил егерь, — мне приказал это король.

Испугался королевич и говорит:

— Милый егерь, оставь меня в живых, я дам тебе свою королевскую одежду, а ты дай мне взамен свою простую.

— Это я сделаю охотно, — сказал егерь, — все равно я стрелять бы в вас не мог.

Обменялись они одеждами, и воротился егерь домой, а королевич направился дальше в лес. Прошло некоторое время, и прибыло к старому королю три повозки золота и драгоценных камней; это прислали младшему королевичу три короля за то, что они своих врагов его мечом разбили и свои королевства его хлебом накормили. И подумал тут старый король: «Что, если мой сын ни в чем не виноват?» И сказал своим слугам:

— Ах, если бы сын мой остался в живых! Как я жалею, что приказал его убить!

— Он еще жив, — сказал егерь, — не мог я осилить своего сердца и выполнить ваше приказание, — и он рассказал королю все, как было.

Словно камень свалился с сердца короля. Приказал он оповестить по всем королевствам, что сын его может вернуться назад и будет им ласково принят.

А королевна велела проложить перед своим замком блестящую дорогу из чистого золота, и сказала своим людям, что кто по той дороге будет скакать прямо к ней, тот и есть ее настоящий жених, и того надо пропустить, а кто поедет окольной тропою, тот не настоящий, и того не впускать.

Перейти на страницу:

Похожие книги