Читаем Сказки Ёлочной феи о заколдованном мальчике полностью

– Нужно узнать, зачем он тут появился и что ему надо?

– Макоша права, – поддержал её Журавеня. – Я пойду и посмотрю на него. Кто со мной?

Друзья один за другим потянулись за внучкой лесной Кикиморы и её крылатым спутником. И вот, преодолев заросли густых кустов, ряды высоких елей, чьё подножье скрывалось в густой тени, друзья оказались перед небольшой солнечной лужайкой. Она никак не могла быть логовом чудовища! Вокруг лужайки мирно перешёптывалась листва деревьев, зелёными волнами на ветру колыхалась шелковистая трава и нежно кивали своими яркими бутончиками цветы.

– Где же чудовище? – огляделась по сторонам Макоша.

– Видимо, мы сбились с пути, – предположил Кваня.

– Нет, мы шли в нужном направлении, – не согласился журавлёнок и, поскольку был самым высоким, то кое-что заметил: – Взгляните туда!

Он указал на яму, которую друзья вначале не разглядели.

– Неужели страшный крикун затаился там? – съёжившись, прошептал лягушонок.

– Сейчас узнаем! – отважно сказала внучка Кикиморы.

Но чудовище, очевидно, почуяло их приближение и решило оглушить своим зловещим криком! Друзья мигом бросились врассыпную и попрятались за деревьями. Однако за ними никто не пустился вдогонку.

– Мне кажется, чудовище просто отпугивает нас, – сказала Макоша, выглянув из-за ствола осины.

– Значит, оно вовсе не чудовище? – в сомнении произнёс Журавеня и подумал, поскольку он самый старший и самый большой в компании, видимо, он и должен проверить догадку Макоши.

Но тут до него донёсся тоненький голосок бабочки Фаи, которая летала весьма медленно, а когда друзья разбежались, она поднялась к пышным кронам деревьев. Порхая высоко над ямой, Фая первой увидела «страшного крикуна».

– Идите сюда! – позвала она друзей. – Ему нужна наша помощь!

Первыми из укрытия вышли Макоша и журавлёнок. Любитель путешествий раньше остальных оказался на краю ямы. Когда он заглянул в неё, то обнаружил там существо, похожее на маленького медведя с розовыми ушами. Бедняга попал в чью-то ловушку и не смог из неё выбраться.

– Кто ты? – спросил Журавеня.

– Меня зовут Вой, – мрачно отозвалось «чудовище».

– Значит, это ты так громко кричишь?

– Да, и вам лучше ко мне не приближаться, а то пожалеете!

Но друзья сообразили, что на самом деле неведомый зверь не опасен для них, что он сам боится и пользуется единственным оружием – громким криком.

– Видимо, тебе не нужна наша помощь? – хитро спросила Макоша.

– А разве вы пришли помочь? – Вой с недоверием посмотрел на незнакомцев.

– Зачем же ещё? – хором ответили друзья.

«Чудовище» смутилось, а компания, не дожидаясь ответа, нашла длинную корягу и спустила её в яму. Вой неуклюже вскарабкался по ней и предстал перед своими спасителями. У него была большая голова и короткое пухлое тело, покрытое шерстью, а на груди виднелось белое полулунное пятно.

– И вы решились мне помочь, даже не зная, хороший я или плохой?

– Разве это имеет значение, когда кто-то попал в беду? – ответили друзья. – Если ты плохой, мы просто не будем с тобой играть.

– А во что вы играете? – с интересом спросил крикун.

Друзья рассказали ему о новой игре и предложили присоединиться к ним. Вой не ожидал такого радушия и смущённо опустил голову, неуверенно переступая с одной массивной лапы на другую.

– Нашей компании как раз не хватает такого громкого, как ты! – сказал журавлёнок.

Вой почувствовал на себе тёплые взгляды новых друзей и ответил:

– Я согласен!

Так в дружной компании появился загадочный новичок. Вой назвал им своё имя, но сообщил, что не знает, кто он. Его малышом разлучили с семьёй и увезли из родного дома. Он помнит только, что жил на волшебном острове и что его сородичи умеют говорить и так же громко и зловеще кричать, особенно по ночам. В сказочном лесу Вой оказался случайно, он вырвался из клетки, которая долго была его домом, и сбежал от похитителей. Вой хочет вернуться домой, но не знает, где находится его родина.

Он выглядел несчастным, и друзьям стало его жалко.

– Я поищу в книгах и, может, найду что-нибудь о «крикунах» и о твоём острове, – пообещал Журавеня. – А сейчас давайте играть!

Друзья вернулись на полянку, где оставили двенадцать палочек, но, прежде чем выбрать нового галящего, они предупредили Воя о внуке лесной Кикиморы, который постоянно мешает и превращается в жёлудь, когда они пытаются с ним поговорить.

– Странный он какой-то… Я посторожу лужайку и посмотрю, как вы играете, чтоб лучше запомнить правила, – предложил новый друг.

Сделать выбор водящего помогла считалочка:


Жил-был маленький дракончик.

Он любил с компотом пончик.

Ну, а если был голодный,

Слопать мог кого угодно!

Я встревожен не на шутку:

У кого урчит в желудке?

Он голодный – очень злой.

Прилетел он – за тобой!


Им снова стал Кваня. Лягушонок, по условиям игры, принялся собирать двенадцать палочек, а тем временем друзья разбежались и спрятались. Кикима нигде не было видно, и Кваня понадеялся, что тот нашёл себе другую забаву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения