Читаем Сказки Ёлочной феи о заколдованном мальчике полностью

– И то верно, – отозвалась старушка, так и не найдя странного зверя в листве.

По пути она рассказала мальчику несколько историй о чудесах, которые люди наблюдали в здешнем лесу. Зяка слушал её с открытым ртом и даже про яблоко забыл.

– Ну вот ты и вывел меня на знакомую тропу, – радостно сказала бабушка и погладила мальчика по голове. – Дальше я сама доберусь, а за помощь прими от меня гостинец.

Старушка взяла из его рук тяжёлую корзину, достала молодильное яблоко и протянула мальчику. Зяка взял волшебный плод и радостно прижал к груди. Он долго смотрел вслед бабушке, думая о том, что в этот раз он наверняка всё сделал правильно. Довольные чагули с нетерпением летали вокруг него, пока старушка не скрылась из вида.

Когда же последнее молодильное яблоко превратилось в пепел, крылатые хранители отвели Зяку к волшебной печи, где он наконец-то поел горячих пирожков с ягодами и утолил голод.


Загадочный крикун


Ни для кого не секрет, что на болоте обитает множество интересных животных, особенно если его окружает сказочный лес. Познакомиться за один раз со всеми обитателями вряд ли удастся. Но есть весёлая компания, мимо которой не пройдёшь. На берегу у болота можно встретить друзей журавлёнка Журавени. Он большой любитель путешествий. Недавно Журавеня вернулся из далёкой страны, где пережил массу приключений. Друзьям нравится слушать его рассказы о различных играх, которые популярны в краях, где он побывал. Из нового путешествия журавлёнок привёз игру «Двенадцать палочек» и научил друзей её правилам.

И вот солнечным утром в гости к Журавене прибежала Макоша, внучка лесной Кикиморы, и привела с собой лягушонка Кваню. К ним присоединилась бабочка Фая с другом – стрекозой Кодей.

Компания с увлечением начала играть, однако в самый разгар игры неожиданно из тёмного заброшенного ельника пришёл внук лесной Кикиморы и испортил всё веселье. Он часто убегает из-под опеки старых елей и скрипучих сосен и слоняется без дела по лесу. Его бабушка лесная Кикимора напрасно старалась его чем-то увлечь. По наказу бабушки Киким должен был у Лешего учиться понимать язык растений. Кикимора любила и берегла свои травы и ягоды и хотела, чтобы внук научился этому нелёгкому делу и помогал ей, когда наведывался в гости. Однако Киким охотнее проводил время на болоте у сестры своей бабушки – болотной Кикиморы. Он с интересом слушал её страшные истории или подстраивал мелкие пакости тем, кто попадался ему на пути.

Вот и сейчас, едва Кодя, которому выпало вести игру, собрал вместе двенадцать палочек, чтобы полететь искать спрятавшихся друзей, Киким неожиданно выбежал из кустов и разбросал палочки. И стрекозе пришлось заново их собирать вместо того, чтобы искать остальных игроков.

Внук лесной Кикиморы не в первый раз мешал им играть. Друзья пытались поймать Кикима, чтобы узнать, почему он так поступает. Но едва они его касались, проказник тут же превращался в огромный жёлудь и спокойно лежал, пока все не разойдутся. А что они могли сделать? Жёлудь оказался настолько тяжёлый, что никто не в силах был его поднять!

Друзья Журавени, в надежде продолжить игру, перебралась на соседнюю полянку. Теперь галящим стал Кваня. Он быстро собрал двенадцать палочек и только начал поиски друзей, как в ту же секунду раздался страшный рёв, от которого задрожала листва на осинах, а часть хвои на ёлках осыпалась. Кваня от страха повалился на землю и закрыл лапами глаза. Наступила тишина, но перепуганные друзья только спустя какое-то время выглянули из своих укрытий, озираясь по сторонам.

– Это не похоже на проделки Кикима! Кто может так ужасно кричать? – спросил дрожащим голосом лягушонок.

Журавлёнок был старше всех, прочитал много книг и мог ответить на любые вопросы.

– Впервые слышу этот рёв, – смущённо развёл крылья Журавеня и предположил, что из сказочного леса к болоту выбралось какое-то чудовище.

От страха многие снова захотели спрятаться. Но в компании нашёлся тот, кто оказался храбрее остальных и не испугался страшного рёва. Это была Макоша, внучка лесной Кикиморы. Она обижалась, когда её путали с двоюродным братцем Кикимом. Но что поделать, они внешне были очень похожи: у обоих тоненькие ножки и ручки словно прутики. Маленькое тельце напоминало мохнатую муфточку, а на голове торчали огромные острые уши. Только на макушке у Кикима зеленели дубовые листочки, а у Макоши – цветущая земляника. В отличие от двоюродного братца, внучка лесной Кикиморы росла доброй и очень смелой. Прошлым летом она защитила мышиный народец от куницы, и с тех пор её стали называть воительницей.

– Давайте посмотрим хоть одним глазком на чудовище. – предложила она. – Может, оно не такое и страшное…

– Неужели ты не слышала его рёв?! – произнёс лягушонок Кваня, не переставая дрожать. – Так может реветь очень страшное чудовище!

– Если оно настолько страшное, тогда зачем ему громко кричать? Его всё равно боялись бы! – возразила она.

И тут снова раздался жуткий пронзительный рёв, отчего Кваня и остальные сжались в комочки. Одна лишь Макоша вздрогнула, но тут же приняла воинственный вид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения