Читаем Сказки, у которых три конца полностью

— Спасибо! Большое спасибо! Только…

— Уф, как много лишних слов! А ты к тому же ещё гордец. Не любишь, когда тебе помогают?

— Не в этом дело…

— Ну, тогда, выходит, только в том, что любишь болтать попусту! Забирайся, и поехали! Ты нравишься мне, потому что умеешь придумывать интересные дела и не боишься трудностей. Быстрее! Лошадь уже просыпается. Не знаю уж, по какому волшебству, но ты оказался здесь как раз в тот единственный день в году, когда нам позволено сойти с пьедестала и скакать, как в былые времена. Ну, так решишься наконец или нет?

И Пао́ло решился.

Ухватился за руку героя…

И вот он уже в седле!

И летит…

И под ногами у него весь город!

А на нём светится золотая окружность — прекрасная сверкающая дорога, ровная и точная, как и та, которую он нарисовал на карте с помощью компаса.



Второй конец



азмышляя у памятника, как же быть, Пао́ло вдруг почувствовал, что кто-то взял его за руку тёплой ладошкой.

— Хочу домой! — услышал он детский голосок.

Это оказался малыш, лет трёх.

В глазах у него стояли слёзы, и он доверчиво смотрел на Пао́ло.

— Где ты живёшь?

Мальчик показал куда-то в сторону.



— Хочу к маме!

— А где она?

— Там!

Это «там!» он тоже показал весьма неопределённо.

Ясно было только одно — ребёнок потерялся, не знает дороги домой и потому ухватился за руку Пао́ло и не отпускает её.

— Отведи меня к маме!

Пабло хотел сказать, что не может, что у него есть дела поважнее, но мальчик смотрел на него с такой надеждой…

Ладно, круг подождёт…

В другой раз…

— Идём! — сказал Пао́ло. — Идём искать твою маму!


Третий конец



азмышляя, как же быть, Пао́ло оглядел площадь, на которой стоял памятник.

Линия окружности пересекала её и вела прямо к старинному собору с высоким куполом.

Линии не требуются двери.

А как быть ему?

Как он пройдёт через эту толстую, словно у старинной крепости, стену?

Чтобы не отклониться от окружности, нужно забраться на купол.

Легко сказать!

Без верёвки и гвоздей этого не сделает и самый опытный альпинист, самый смелый скалолаз.

Нет, тут ничего не выйдет.

Придётся отступить.

Мечта неосуществима.

Дороги жизни никогда не бывают такими ровными, чёткими и безупречными, как геометрические фигуры.

Пабло ещё раз взглянул на героя.

Недвижный и суровый, он продолжал указывать с высоты своего пьедестала на какую-то далёкую и недостижимую цель.

Медленно и печально побрёл Пао́ло домой, невольно следуя причудливым и необъяснимым поворотам привычной дороги.


ШЛЯПНЫЙ ДОЖДЬ НАД МИЛАНОМ



днажды утром — дело было в Милане — бухгалтер Бьянкини шёл из банка в свою торговую фирму.

День выдался прекрасный.

На небе — ни облачка, оно сверкало чистотой, синевой, и в нём к тому же — просто невероятно для ноября — ярко сияло солнце!

Бухгалтер Бьянкини пребывал в отличном расположении духа.

Бодро шагая, он весело напевал про себя: «Какой прекрасный день, прекрасный день! В такой чудесный день не улыбнётся разве пень, разве пень…»

Но вот он случайно взглянул на небо да так и замер на месте, открыв от удивления рот.

Какой-то прохожий наткнулся на него и не преминул высказаться по этому поводу:

— Эй, вы! Чего ворон считаете? Смотреть надо, куда идёте!

— Но я не иду, я стою… Смотрите!

— Куда ещё смотреть? Мне некогда терять время… Ой, что это? Ой! Ай! Эй!

— Вот-вот, видели! И что скажете?

— Да ведь это же… шляпы…

И в самом деле, с голубого безоблачного неба на землю вдруг обрушился шляпный дождь.

Не просто летела какая-нибудь одна шляпа, которую мог сорвать с чьей-то головы ветер и понести по воздуху.

И не две шляпы летели, которые могли просто упасть с подоконника.

С неба сыпались, вернее, плавно опускались сотни, тысячи, десятки тысяч всевозможных шляп — мужские и дамские, с перьями и цветами, фуражки и бескозырки, жокейские шапочки и меховые шапки-ушанки, папахи, и береты, вязаные шапочки для лыжников, бейсболки…



Возле бухгалтера Бьянкини и того синьора, который наткнулся на него, остановилось много других прохожих.

Все, задрав головы, смотрели в небо — и мальчик из булочной, и постовой-регулировщик, что дежурил на перекрёстке улиц Мандзони и Монтенаполеоне, и водитель трамвая номер восемнадцать, и водитель трамвая номер шестнадцать, и даже водитель первого номера…

Вагоновожатые вышли из трамваев, чтобы виднее было, и пассажиры вышли, и все стали обмениваться впечатлениями.

— Вот так чудеса!

— Неслыханное дело!

— Чего тут удивительного? Наверное, опять рекламируют миланский рождественский кулич!

— Но при чём тут кулич?

— Значит, рекламируют сыр!

— Ах, оставьте! У вас на уме только съестное. А шляпы, насколько мне известно, пока ещё несъедобны.

— А что, это и в самом деле шляпы?

— Нет, велосипедные звонки! Да неужели вы не видите, что это?

— Похоже, и в самом деле шляпы. Шляпы, которые надевают на головы?

— А вы, интересно, на что надеваете шляпу? На нос, что ли?



Впрочем, дискуссия скоро окончилась. Шляпы приземлялись на тротуары, на дороги, на крыши автомобилей, некоторые залетали в окна трамваев, другие — прямиком в магазины.

Люди подбирали их и примеряли.

— Эта велика!

— Примерьте вот эту, синьор Бьянкини!

— Но это же дамская шляпа!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей