Читаем Сказки, у которых три конца полностью

— Тише! — рассердился Ужасниус. — Тише! — снова крикнул он спустя некоторое время, хотя Дьяволус и рта не открывал.

Когда профессор Ужасниус в третий раз приказал: «Тише!», даже Дьяволус понял — что-то не ладится.

Огромный домкрат-передомкрат напрасно высвобождал всю свою дьявольскую энергию.

Луна ни на миллиметр не сдвинулась со своей вечной орбиты.

А надо вам сказать, что профессор Ужасниус, талантливый и изобретательный во всех областях науки, был не совсем в ладах с системой мер и весов.

Высчитывая вес Луны, он ошибся, когда переводил тонны в центнеры. И оказалось, что домкрат-передомкрат сделан для Луны, которая в десять раз легче нашей.

Профессор Ужасниус даже застонал от огорчения.

А потом сел в космический корабль и умчался в космическое пространство, бросив своего бедного Дьяволуса в лунном кратере даже без стакана воды, без единой карамельки, чтобы прийти в себя от испуга.


Четвёртый конец



тарт!

И профессор Ужасниус проснулся в сумасшедшем доме — в смирительной рубашке.



КТО-ТО ПЛАЧЕТ



сли вы помните старую сказку про принцессу, которая не могла уснуть на груде матрацев, потому что под ними лежала горошина, то, конечно, сразу поймёте и эту историю.

А рассказать я хочу вам про одного пожилого доброго, может быть, даже самого доброго человека на свете.

Как-то раз, когда уже лёг спать и собрался погасить свет, он вдруг услышал чей-то плач.

— Странно, — удивился пожилой синьор, — кто бы это мог быть? Может, в доме кто-то есть?

Он встал, накинул халат и обошёл свою маленькую квартирку, в которой жил один, включил всюду свет, заглянул во все углы…

— Нет, никого нет! Наверное, у соседей…

И снова улёгся в постель, но вскоре опять услышал — кто-то плачет…

— Теперь мне кажется, это на улице, — сказал синьор сам себе. — Конечно, это там! Надо пойти посмотреть, что случилось.

Он встал, оделся потеплее, потому что ночь была холодной, и вышел на улицу.

— Вот тебе и на! Казалось, кто-то плачет совсем рядом, а никого и нет! Наверное, на соседней улице…

И он пошёл на этот плач — улица за улицей, площадь за площадью, через весь город, пока не добрался до окраины.

И здесь увидел в подворотне старика.

Тот лежал на груде тряпья и горестно стонал.

— Что вы тут делаете? — удивился пожилой синьор. — Вам нездоровится?



Услышав, что к нему обращаются, старик испугался.

— А? Кто здесь? Хозяин дома?.. Ухожу… Сейчас, сейчас уйду…

— Куда же вы пойдёте?

— Куда? Не знаю, куда… У меня нет дома, нет близких. Вот я и прилёг здесь… Сегодня такая холодная ночь. Попробовали бы поспать на скамейке в парке, укрывшись газетой! Так можно и навсегда уснуть… А вам-то что за дело? Ухожу, ухожу…

— Нет, постойте, подождите! Я не хозяин дома…

— А нет, так что вам от меня надо? А, хотите, наверное, чтобы я подвинулся… Давайте устраивайтесь! Одеяла у меня нет. А места на двоих хватит!

— Я хотел сказать… У меня дома, видите ли, немного теплее… И диван есть…

— Диван? Теплее?

— Ну вставайте же, пойдёмте! И знаете, что мы сделаем? Прежде чем ляжем спать, выпьем по чашке горячего молока…

И они отправились в путь — пожилой синьор и бездомный старик.

А на другой день пожилой синьор отправил старика в больницу, потому что после ночей, проведённых в парке и в подворотне, тот сильно заболел.

Домой пожилой синьор вернулся уже к вечеру.

Хотел лечь спать, как вдруг снова услышал, что кто-то плачет.

— Ну вот опять, — вздохнул он. — В доме можно и не искать. И так знаю, что никого нет. Как хочется спать… Но с таким плачем в ушах разве уснёшь! Надо пойти посмотреть…

Как и накануне вечером, пожилой синьор вышел из дома и пошёл на плач, который, казалось, доносился откуда-то издалека.

Шёл он, шёл, прошёл через весь город…

И тут с ним случилось что-то странное, потому что он каким-то чудом перенёсся в совсем другой город, а потом таким же непонятным образом и в третий, но и здесь никак не мог понять, кто же это плачет.

Вот он уже обошёл пешком почти всю округу и добрался наконец до маленького селения высоко в горах.



Здесь-то он и увидел бедную женщину, которая плакала у постели больного ребёнка, потому что некого было послать за врачом.

— Я же не могу оставить малыша одного! И на улицу вывести его тоже нельзя — там очень холодно и намело много снега!

Кругом действительно всё белело от снега.

— Не надо плакать! — успокоил женщину пожилой синьор. — Скажите, где живёт доктор, и я схожу за ним. А вы пока положите на голову ребёнку мокрую салфетку, ему станет легче.

Пожилой синьор помог женщине, вызвал врача и только после этого вернулся домой.

И едва он собрался уснуть, как опять услышал плач, да так явственно, будто кто-то плакал совсем рядом — в кухне.

Нельзя же, чтобы кто-то плакал!

Пожилой синьор вздохнул, оделся, вышел на улицу и отправился на зов.

И с ним опять произошло что-то странное.

Потому что он таким же непонятным образом оказался совсем в другой стране, далеко за морем.

Там шла война, и многие люди остались без крова — их дома разрушили бомбы.

— Мужайтесь, мужайтесь! — ободрял их пожилой синьор и старался помочь по мере своих сил.

Но сил у него было немного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей