Читаем Сладкая месть полностью

– Какая прекрасная мысль, милорд! – Эмили взяла очки и нацепила на нос. – Вы только подумайте! В вашей спальне целый ящик битком набит галстуками.

– Абсолютно верно. – Саймон взглянул на жену – на ней, кроме очков, ничего не было – и в который раз усмехнулся. – Мадам, обещаю вам, что вы еще будете приятно удивлены невероятной универсальностью превосходно сделанного галстука.


Уже почти рассвело, но Саймону все еще не спалось. Гибкое теплое тело спящей Эмили приникло к нему, и он ощущал ее аромат, смешавшийся с запахом их любовных утех. Из ее рук, лежавших на его груди, все еще свешивались концы белого шелка.

В этот раз он добился гораздо большего, подумал Саймон. Он сдержал свою клятву вынудить Эмили первой обратиться к нему. И она сдалась – очень мило, с женственной грацией, так очаровавшей его. И что еще важнее, он сохранил самообладание до того самого момента, когда позволил себе наконец получить собственное удовлетворение.

Теперь его взаимоотношения с молодой женой гораздо больше походили на те, какими им и следовало быть, заключил Саймон, стараясь хладнокровно и объективно оценить ситуацию. Эмили поняла: он способен доставить ей наслаждение и в то же время сохранить несокрушимое самообладание.

Ей пришлось признать, что в их союзе воля мужа сильнее. Он долго ждал своего часа, но дело того стоило. Саймон надеялся, что она поддастся естественному любопытству и пробуждающейся страстности. И достиг цели. Отныне управлять всем будет он, и Эмили это знает. Жена обязана уважать силу воли мужа. Особенно если жена – бывшая Фарингдон.

– Саймон, – раздался томный голос Эмили.

– Ты разве не спишь, эльф?

– Я спала. Но вдруг вспомнила, о чем собиралась рассказать тебе еще вечером. У нас сегодня был разговор с леди Норткот. – Эмили зевнула.

Саймон мгновенно насторожился:

– И что же вы собирались мне сообщить?

– Ну, я поблагодарила ее за приглашение на бал. Однако, по ее мнению, – это самое меньшее, что она могла для меня сделать за спасение Селесты от негодяя Невилла. Кроме того, она считает, что в долгу перед тобой… Между отцом Норткота и твоим было какое-то недоразумение.

– Это она тебе разъяснила?

– Выражалась она как-то неопределенно, расплывчато, но я, разумеется, заверила ее, что ей больше не о чем волноваться.

Саймон замер:

– А именно?

– Сказала, что, какие бы обязательства ни существовали в прошлом, они с лихвой оплачены ее любезным представлением меня в свете. Она была так добра ко мне. Я бы не вынесла даже мысли о каком-то долге передо мной. И уж конечно, я не приму ее дружбы в качестве обязательства.

– И потому ты заверила ее, что долг уплачен?

– Да. И замечу, она испытала большое облегчение.

– Черт побери! – пробормотал Саймон. – Еще бы! И это пустяки по сравнению с тем, что испытывает сейчас Норткот.

– Ну, я надеюсь. Они такая милая пара.

Вот тебе и управлять всем!

Ну ладно, утешил себя Саймон. Норткот из всех четверых виноват меньше всего. И в конце концов, это не сам маркиз, а его отец не ответил на письмо Саймона двадцать три года назад…

И к тому же, вынужден был признать Блэйд, леди Норткот и в самом деле как следует потрудилась, чтобы представить Эмили в свете. Может, и правда долг Норткотов возмещен полностью.

– Эмили, – как можно суровее сказал он, – обещай мне не делать в будущем никаких заявлений от моего имени. Ясно?

– Конечно, Саймон. Но в данном случае я знала, что ты не станешь возражать. Это явно всего лишь какое-то старое недоразумение.

– Тут ты ошибаешься, эльф. Мы с Норткотом друг друга прекрасно поняли.

Глава 13

– Так как же, Блэйд? – тихо спросил маркиз Норткот. – Жена передала мне, что ваша супруга считает старый инцидент исчерпанным. Это действительно так?

Саймон не спеша опустил газету и смерил маркиза холодным взглядом. Привычные негромкие звуки мужской беседы, шуршание газет и позвякивание бутылок, доносящиеся сзади, свидетельствовали о том, что клуб в этот день не пустовал. Но здесь, в отдаленном углу комнаты, они с Норткотом нашли уединение.

– Моей жене очень понравился ее первый бал, – равнодушно произнес граф. – Леди Мерриуэдер считает, что представление Эмили свету прошло весьма удачно. Передайте маркизе мою благодарность.

Норткот опустился в кресло рядом с Саймоном, взял бутылку портвейна, стоявшую на краю стола, и налил себе бокал:

– Я говорю не о наших женах, и вы прекрасно все понимаете. Я хочу знать, свели ли мы наши счеты.

Блэйд пожал плечами:

– Полагаю, мужу следует с уважением относиться к обещаниям и обязательствам жены, а Эмили, судя по всему, решила снять вас с моего крючка. – Он вернулся к просмотру газеты.

– Черт возьми, Блэйд, не играйте со мной в ваши хитрые игры. Ответьте прямо, считаете ли вы старый долг уплаченным.

– Даю вам слово. – Произнес Саймон, не отрываясь от последних новостей с континента, и услышал, как маркиз вздохнул с облегчением…

– Благодарю, Блэйд. О вас говорят, что вы тверды как железо, но слово ваше так же крепко. Моя жена в ту ночь в гостинице чуть с ума не сошла. Она не сомневалась: будущее дочери загублено этим чертовым охотником за приданым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Scandal-ru (версии)

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы